Greek Strong's Léksiko
G2316
Lemma: θεός
Transliterashon: theh'-os
Papiamentu: di afinidat insigur; un deidat, espesialmente (ku ὁ) e Divinidat supremo; figurativamente, un magistrado; pa Hebraismo, masha
KJV Definishon: X eksesivo, Dios, dios(-ly, -ward)
Uso den versíkulo
-
Marko 7:8
BSNP
Neglishando e mandamentu di Dios, boso ta tene boso mes na e tradishon di hende."
-
Marko 7:13
BSNP
hasiendo asina e palabra di Dios bira sin balor dor di boso tradishon ku boso a pasa ofer pa otronan; i hopi kosnan asina boso ta hasi."
-
Marko 9:47
BSNP
I si bo wowo hasibo trompeká, sak'é tir'afó; mihó bo drenta e reino di Dios ku un wowo so ku, teniendo dos wowo, bo wòrdu tirá den kandela di fièrnu,
-
Marko 10:9
BSNP
Pesei, loke Dios a uni, no laga ningun hende separá."
-
Marko 10:15
BSNP
Di bèrdat Mi ta bisa boso, esun ku no risibí e reino di Dios manera un mucha lo no drenta den djé."
-
Marko 10:25
BSNP
Ta mas fasil pa un kamel pasa dor di wowo di un angua, ku pa un hende riku drenta e reino di Dios."
-
Marko 12:14
BSNP
I nan a bin i a bis'E: "Maestro, nos sa ku Bo ta bèrdadero i no ta laga ni un hende influensiáBo, pasobra Bo no ta hasi distinshon di persona, ma ta siña e kaminda di Dios den bèrdat. Lei ta pèrmití pa paga belasting na Cesar, sí òf nò?
- Marko 12:26 BSNP
-
Marko 12:27
BSNP
E no ta e Dios di e mortonan, sino di e bibunan; boso ta masha kiboká."
- Marko 12:30 BSNP
-
Marko 13:19
BSNP
Pasobra den e dianan ei lo tin un tempu di tribulashon manera nunka tabatin for di prinsipio di e kreashon ku Dios a krea, te awor aki, i ku lo no tin nunka mas tampoko.
-
Marko 14:25
BSNP
Di bèrdat Mi ta bisa boso, lo Mi no bebe mas di e fruta di e mata di wendrùif, te na e dia ei ku Mi beb'é nobo den e reino di Dios."
-
Marko 15:39
BSNP
I ora ku e senturión ku tabata pará nèt Su dilanti a mira kon El a hala Su último rosea, el a bisa: "Di bèrdat e hòmber aki tabata e Yu di Dios!"
-
Marko 15:43
BSNP
Jose di Arimatea, un miembro prominente di Konsilio, kende tambe tabata spera e reino di Dios, a bin i el a tuma kurashi i a drenta bai serka Pilato, i a pidi e kurpa di Jesus.
-
Marko 16:19
BSNP
Asina anto, ora Señor Jesus a kaba di papia ku nan, El a wòrdu risibí ariba den shelu, i a sinta na man drechi di Dios.
-
Lukas 1:6
BSNP
I nan tur dos tabata hustu den bista di Dios i tabata kana ireprochabel den tur e mandamentunan i ordenansanan di Señor.
-
Lukas 1:8
BSNP
Awor a sosodé ku mientras Zakarias tabata ehersé su sirbishi saserdotal dilanti di Dios segun e òrdu di su divishon,
-
Lukas 1:16
BSNP
I e lo hasi hopi di e yunan di Israel bolbe serka Señor nan Dios.
-
Lukas 1:19
BSNP
I e angel a kontestá i a bis'é: "Ami ta Gabriel, kende ta para den e presensia di Dios; i mi a wòrdu mandá pa papia ku bo, i pa trese e bon nobo aki pa bo.
-
Lukas 1:26
BSNP
Awor den e di seis luna angel Gabriel a wòrdu mandá pa Dios na un stat den Galilea ku yama Nazarèt,