Greek Strong's Léksiko

G191

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἀκούω

Transliterashon: ak-oo'-o

Papiamentu: un verbo primario; tende (den vários sentido)

KJV Definishon: duna (den) oudiensia (di), yega (na e oreanan), (lo) tende(-dor, -di), wòrdu plamá, wòrdu reportá, komprondé

Uso den versíkulo

  • Mateo 18:16 BSNP
    Ma si e no skuchabo, hiba un òf dos mas huntu ku bo, pa asina 'tur palabra keda konfirmá pa boka di dos òf tres testigu.'
  • Mateo 19:22 BSNP
    Ma ora ku e hoben a tende e palabranan aki, el a bai tur tristu, pasobra e tabata doño di hopi propiedat.
  • Mateo 19:25 BSNP
    Ora ku e disipelnan a tende esaki, nan a keda masha asombrá i a puntra: "Ta ken por wòrdu salbá anto?"
  • Mateo 20:24 BSNP
    I ora ku e diesnan a tende esaki, nan a tuma e dos rumannan mashá na malu.
  • Mateo 20:30 BSNP
    I ata, dos hòmber siegu ku tabata sintá kantu di kaminda, ora nan a tende ku Jesus tabata pasa, a grita, bisando: "Señor, Yu di David, tene miserikòrdia di nos!"
  • Mateo 21:16 BSNP
    I nan a bis'E: "Bo ta tende kiko esakinan ta bisa?" I Jesus a bisa nan: "Sí; boso no a lesa nunka: 'For di boka di mucha chikitu i di yunan na pechu Bo a prepará alabansa pa Bo mes'?"
  • Mateo 21:33 BSNP
    "Skucha un otro parábola. Tabatin un doño di kunuku ku a planta un kunuku di wendrùif i a lanta un muraya rònt di djé. El a koba un baki-di-pèrs-wendrùif den djé, i a traha un toren, a hür é ku kunukeronan i a bai hasi un biahe.
  • Mateo 21:45 BSNP
    I ora ku e saserdotenan prinsipal i e fariseonan a tende Su parábolanan, nan a komprendé ku E tabata papia di nan.
  • Mateo 22:22 BSNP
    I ora nan a tende esaki, nan a keda strañá, i nan a bai lagu'E i a sigui nan kaminda.
  • Mateo 22:33 BSNP
    I ora ku e multitutnan a tende esaki, nan a keda asombrá di Su siñansa.
  • Mateo 22:34 BSNP
    Ma ora ku e fariseonan a tende ku El a tapa boka di e saduseonan, nan tur a bin huntu.
  • Mateo 24:6 BSNP
    I boso lo tende di gueranan i rumornan di gueranan; mira pa boso no spanta, pasobra e kosnan ei mester tuma lugá, ma ainda no ta e fin.
  • Mateo 26:65 BSNP
    E ora ei e sumosaserdote a sker su pañanan, bisando: "El a blasfemá! Pakiko nos tin mester di mas testigu? Mira, awor boso a tende e blasfemia!
  • Mateo 27:13 BSNP
    E ora ei Pilato a puntr'E: "Bo no ta tende kuantu kos nan ta testifiká kontra Bo?"
  • Mateo 27:47 BSNP
    I algun di esnan ku tabata pará einan, ora nan a tende esaki, a bisa: "Ta Elias e hòmber aki ta yama!"
  • Mateo 28:14 BSNP
    I si esaki mester yega na orea di gobernadó, nos lo konvens'é i tene boso for di problema."
  • Marko 2:1 BSNP
    I ora ku El a bolbe Kapernaum algun dia despues, nan a tende ku E tabata na kas.
  • Marko 2:17 BSNP
    I ora Jesus a tende esaki, El a bisa nan: "No ta esnan ku ta salú mester di dòkter, sino esnan ku ta malu; Mi no a bin pa yama e hustunan, sino e pekadónan."
  • Marko 3:8 BSNP
    i for di Jerusalèm, i for di Idumea, i di e otro banda di Jordan i e besindario di Tiro i Sidon, un multitut grandi a bin serka djE, ora nan a tende kuantu kos E tabata hasi.
  • Marko 3:21 BSNP
    I ora Su mes hendenan a tende di esaki, nan a sali pa busk'E i koh'E bai kunE, pasobra nan tabata bisa: "Su kabes no ta bon!"