Greek Strong's Léksiko
G190
Lemma: ἀκολουθέω
Transliterashon: ak-ol-oo-theh'-o
Papiamentu: di Α (komo un partíkula di union) i keleuthos (un kaminda); propiamente, ta den e mesun kaminda ku, p.e. akompañá (spesialmente, komo un disipel)
KJV Definishon: sigui, alkansá
Uso den versíkulo
-
Echonan 13:43
BSNP
Awor ora ku e sirbishi di snoa a kaba, hopi di e hudiunan i e prosélitonan ku tabata teme Dios a sigui Pablo i Barnabas, kendenan tabata papia ku nan i tabata animá nan pa nan sigui den e grasia di Dios.
-
Echonan 21:36
BSNP
pasobra e multitut di pueblo tabata sigui nan tras, gritando: "Mat'é!"
-
1 Korintionan 10:4
BSNP
i tur a bebe e mesun bibida spiritual, pasobra nan tabata bebe for di un baranka spiritual ku tabata sigui nan; i e baranka tabata Cristo.
-
Revelashon 6:8
BSNP
I mi a wak, i ata un kabai pálido; i esun ku tabata sintá riba djé tabatin e nòmber Morto; i Hades tabata sigui huntu kuné. I outoridat a wòrdu duná na nan riba un kuartu parti di e tera, pa mata ku spada i ku hamber i ku pèst, i pa medio di e bestianan salbahe di tera.
-
Revelashon 14:4
BSNP
Esakinan ta esnan ku no a wòrdu kontaminá ku muhé, pasobra nan a tene nan mes birgen. Esakinan ta esnan ku ta sigui e Lamchi unda ku E bai. Esakinan a wòrdu kumprá for di entre hende komo e promé frutanan pa Dios i pa e Lamchi.
-
Revelashon 14:8
BSNP
I un otro angel, un di dos, a sigui, bisando: "El a kai! Ata e gran Babilonia a kai, esun ku a hasi tur e nashonnan bebe di e biña di e pashon di su inmoralidat."
-
Revelashon 14:9
BSNP
I un otro angel, un di tres, a sigui nan, bisando na bos haltu: "Si un hende adorá e bestia i su imagen, i risibí un marka na su frenta òf na su man,
-
Revelashon 14:13
BSNP
I mi a tende un bos for di shelu, bisando: "Skirbi: 'Bendishoná ta e mortonan ku di awor padilanti ta muri den Señor!'" "Sí," e Spiritu ta bisa, "ku nan sosegá di nan trabounan, pasobra nan obranan ta sigui huntu ku nan."
-
Revelashon 19:14
BSNP
I e ehérsitonan ku ta den shelu, bistí na lino fini, blanku i limpi, tabata siguiE riba kabai blanku.