Greek Strong's Léksiko
G190
Lemma: ἀκολουθέω
Transliterashon: ak-ol-oo-theh'-o
Papiamentu: di Α (komo un partíkula di union) i keleuthos (un kaminda); propiamente, ta den e mesun kaminda ku, p.e. akompañá (spesialmente, komo un disipel)
KJV Definishon: sigui, alkansá
Uso den versíkulo
-
Lukas 18:28
BSNP
I Pedro a bisa: "Mira, nos a bandoná loke ta di nos, i a siguiBo."
-
Lukas 18:43
BSNP
I mesora el a rekobrá su bista i a siguiE, glorifikando Dios. I ora tur e hendenan a mira esaki, nan a duna alabansa na Dios.
-
Lukas 22:39
BSNP
I El a sali i a bai Seru di Oleifi manera tabata Su kustumber; i e disipelnan tambe tabata siguiE.
-
Lukas 22:54
BSNP
I despues di a arest'E, nan a bai kunE i a hib'E na kas di e sumosaserdote; i Pedro tabata sigui na un distansia.
-
Lukas 23:27
BSNP
I un gran multitut di hende tabata siguiE, i tambe muhénan ku tabata yor'E i lamentá p'E.
-
Huan 1:37
BSNP
I e dos disipelnan a tend'é papia i nan a sigui Jesus.
-
Huan 1:38
BSNP
I Jesus a drai wak i a mira ku nan tabata siguiE, i a bisa nan: "Ta kiko boso ta buska?" I nan a kontest'E: "Rabi (ku tradusí ta nifiká Maestro), na unda Bo ta keda?"
-
Huan 1:40
BSNP
Un di e dosnan ku a tende Juan papia, i ku a siguiE, tabata Andres, ruman hòmber di Simon Pedro.
-
Huan 6:2
BSNP
I un multitut grandi tabata siguiE, pasobra nan tabata mira e milagernan ku E tabata hasi na esnan ku tabata malu.
-
Huan 10:4
BSNP
Ora ku e saka tur ku ta di djé hiba pafó, e ta bai nan dilanti, i e karnénan ta siguié, pasobra nan konosé su bos.
-
Huan 10:5
BSNP
I un hende straño sigur nan lo no sigui, ma lo hui bai for di djé, pasobra nan no konosé bos di hende straño."
-
Huan 10:27
BSNP
Mi karnénan ta tende Mi bos, i Mi konosé nan, i nan ta siguiMi;
-
Huan 11:31
BSNP
E ora ei e hudiunan ku tabata den kas serka Maria i ku tabata konsol'é, ora nan a mir'é bula lanta i sali bai, nan a siguié, keriendo ku e tabata bai na e tumba pa yora ayanan.
-
Huan 12:26
BSNP
Si un hende ta sirbiMi, lagu'é siguiMi; i kaminda Ami ta, einan Mi sirbidó tambe lo ta; si un hende ta sirbiMi, e Tata lo onr'é.
-
Huan 13:37
BSNP
Pedro a puntr'E: "Señor, pakiko mi no por siguiBo awor aki mes? Lo mi duna mi bida pa Bo."
-
Huan 18:15
BSNP
I Simon Pedro tabata sigui Jesus, i un otro disipel tambe. Awor e disipel ei tabata un konosí di e sumosaserdote i el a drenta huntu ku Jesus bai den e plenchi di e sumosaserdote,
-
Huan 20:6
BSNP
E ora ei Simon Pedro tambe a bin su tras i a bai den e tumba; i el a mira e pañanan di lino einan,
-
Huan 21:20
BSNP
I Pedro a drai wak, i a mira e disipel ku Jesus tabata stima ta sigui nan, esun ku na e sena tabata lèn tambe na Su pechu i ku a bisa: "Señor, ta ken ta esun ku ta traishonáBo?"
-
Echonan 12:8
BSNP
I e angel a bis'é: "Faha bo mes i bisti bo sandalia." I asina Pedro a hasi. I e angel a bis'é: "Lora bo mantel rònt di bo kurpa i siguimi."
-
Echonan 12:9
BSNP
I el a sali bai pafó i a keda siguié, i e no tabata sa ku loke e angel tabata hasi tabata realidat, ma el a kere ku ta un vishon e tabata mira.