Greek Strong's Léksiko

G190

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἀκολουθέω

Transliterashon: ak-ol-oo-theh'-o

Papiamentu: di Α (komo un partíkula di union) i keleuthos (un kaminda); propiamente, ta den e mesun kaminda ku, p.e. akompañá (spesialmente, komo un disipel)

KJV Definishon: sigui, alkansá

Uso den versíkulo

  • Mateo 4:20 BSNP
    I mesora nan a laga e redanan para i a siguiE.
  • Mateo 4:22 BSNP
    I mesora nan a laga e boto i nan tata i a siguiE.
  • Mateo 4:25 BSNP
    I multitutnan grandi tabata siguiE for di Galilea, Dekápolis, Jerusalèm, Judea i for di e otro banda di Jordan.
  • Mateo 8:1 BSNP
    I ora Jesus a baha for di e seru, multitutnan grandi tabata siguiE.
  • Mateo 8:10 BSNP
    Awor ora Jesus a tende esaki, El a keda atmirá i a bisa esnan ku tabata siguiE: "Di bèrdat Mi ta bisa boso, Mi no a haña ningun hende na Israel ku un fe asina grandi.
  • Mateo 8:19 BSNP
    I un eskriba a bin i a bis'E: "Maestro, lo mi siguiBo unda ku Bo bai."
  • Mateo 8:23 BSNP
    I ora ku El a bai den e boto, Su disipelnan a siguiE.
  • Mateo 9:9 BSNP
    I ora Jesus tabata sigui Su kaminda for di einan, El a mira un hòmber ku yama Mateo, sintá den ofisina di belasting; i El a bis'é: "SiguiMi!" I el a lanta i a siguiE.
  • Mateo 9:19 BSNP
    I Jesus a lanta i a siguié, i tambe Su disipelnan.
  • Mateo 9:27 BSNP
    I segun ku Jesus tabata sigui Su kaminda for di einan, dos hòmber siegu tabata siguiE, gritando na bos haltu i bisando: "Tene miserikòrdia di nos, Yu di David!"
  • Mateo 10:38 BSNP
    I esun ku no hisa su krus i siguiMi, no ta digno di Mi.
  • Mateo 12:15 BSNP
    Ma Jesus, sabiendo esaki, a retirá for di einan. I hopi hende tabata siguiE, i El a kura nan tur,
  • Mateo 14:13 BSNP
    Awor ora Jesus a tende esaki, El a retirá for di e lugá ei den un boto pa bai Su so na un lugá solitario; i ora ku e multitutnan a tende esaki, nan a siguiE na pia for di e statnan.
  • Mateo 19:2 BSNP
    I multitutnan grandi tabata siguiE, i E tabata kura nan ayanan.
  • Mateo 19:27 BSNP
    E ora ei Pedro a kontestá i a bis'E: "Ata nos a bandoná tur kos i a siguiBo; kiko anto nos lo haña?"
  • Mateo 20:29 BSNP
    I ora nan tabata sali for di Jeriko, un multitut grandi tabata siguiE.
  • Mateo 20:34 BSNP
    I Jesus a tene kompashon ku nan i a mishi ku nan wowonan; i mesora nan a rekobrá nan bista i a siguiE.
  • Mateo 21:9 BSNP
    I e multitutnan ku tabata bai Su dilanti, i esnan ku tabata sigui, tabata grita, bisando: "Hosana na e Yu di David!" "Bendishoná ta Esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR!" "Hosana den e halturanan!"
  • Mateo 26:58 BSNP
    Ma Pedro tambe tabata siguiE na un distansia, te na e plenchi di e sumosaserdote; i el a drenta paden i a kai sinta serka e ofisialnan pa mira kon ta bai para.
  • Mateo 27:55 BSNP
    I einan tabatin hopi hende muhé ku tabata para wak for di un distansia, esnan ku a sigui Jesus for di Galilea pa sirbiE,