Hebrew Strong's Lexicon

H8432

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: תָּ֫וֶך

Transliteration: taw'-vek

Papiamentu: i towkachath; for di יָכַח; kastigu; figurativamente (pa medio di palabra) korekshon, refutashon, prueba (asta den defensa)

KJV Definition: argumentu, X kastigá, korekshon, rasonamentu, reprendementu, reproche, X ser (hopi) reprendé

Verse usage

  • Ezikiel 43:7 BSNP
    I El a bisami: "Yu di hende, esaki ta e lugá di Mi trono i e lugá di Mi plant'i pia, kaminda Ami lo biba meimei di e yunan di Israel pa semper. I e kas di Israel lo no profaná Mi nòmber santu mas, ni nan ni nan reinan, ku nan prostitushon i ku e kadavernan di nan reinan ora nan muri,
  • Ezikiel 43:9 BSNP
    Awor laga nan pone nan prostitushon i e kadavernan di nan reinan leu for di Mi. I lo Mi biba meimei di nan pa semper.
  • Ezikiel 44:9 BSNP
    Asina Señor DIOS ta bisa: "Ningun stranhero, insirkumsidá di kurason i insirkumsidá di karni, di tur e stranheronan ku ta meimei di e yunan di Israel, no mag drenta Mi santuario.
  • Ezikiel 46:10 BSNP
    I ora nan drenta, e prens mester drenta meimei di nan, i ora nan sali, e tambe mester sali.
  • Ezikiel 47:22 BSNP
    I boso mester partié, dor di tira lòt, komo un erensia entre boso i entre e stranheronan ku ta keda meimei di boso, kendenan ta engendrá yunan meimei di boso. I nan mester ta pa boso manera yu di tera meimei di e yunan di Israel; pa medio di lòt nan mester haña un erensia huntu ku boso meimei di e tribunan di Israel.
  • Ezikiel 48:8 BSNP
    "Banda di e frontera di Juda, for di e banda pariba te na e banda pabou, e kontribushon ku lo bo reservá mester ta: 25.000 kodo hanchu, i den largura manera un di e partinan, di parti pariba te na parti pabou; i e santuario lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:10 BSNP
    I e kontribushon santu lo ta pa esakinan, pa e saserdotenan, den direkshon panòrt 25.000 kodo largu, den direkshon pabou 10.000 kodo hanchu, den direkshon pariba 10.000 hanchu i den direkshon pasùit 25.000 kodo largu; i e santuario di SEÑOR lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:15 BSNP
    "Anto e 5.000 kodo hanchu i 25.000 kodo largu ku ta keda lo ta pa uzo komun di e stat, pa lugá di biba i pa lugá di yerba bèrdè; i e stat lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:21 BSNP
    I loke keda lo ta pa e prens: na esun banda i na e otro banda di e kontribushon santu i di e propiedat di e stat; dilanti di e 25.000 kodo di e kontribushon den direkshon di e frontera di pariba i bai pabou dilanti di e 25.000 den direkshon di e frontera di pabou, banda di e porshonnan, lo ta pa e prens. I e kontribushon santu i e santuario di e kas lo keda meimei di djé.
  • Ezikiel 48:22 BSNP
    Sin konta aden e propiedat di e levitanan i e propiedat di e stat, ku ta keda meimei di loke ta pertenesé na e prens, tur loke ta entre e frontera di Juda i e frontera di Benjamin lo ta pa e prens.
  • Amos 3:9 BSNP
    Proklamá den e sitadelnan di Asdod i den e sitadelnan di tera di Egipto, i bisa: "Reuní boso mes riba e serunan di Samaria i mira e desòrdu grandi ku tin den djé i e opreshon meimei di su pueblo.
  • Amos 6:4 BSNP
    esnan ku ta drumi riba kama di ivor i ta rèk kurpa riba sofá, i ta kome lamchi for di e tou i bishé for di e stal,
  • Mikeas 2:12 BSNP
    "Siguramente lo Mi reuní tur di boso, O Jakòb, siguramente lo Mi rekohé e restante di Israel. Lo Mi trese nan huntu manera karné den kurá; manera un tou meimei di su lugá di yerba bèrdè. E lugá lo ta yen di boroto pa motibu di tantu hende.
  • Mikeas 7:14 BSNP
    Pastoriá Bo pueblo ku Bo sèpter, e tou di Bo erensia ku ta biba solitario den mondi-será, meimei di un kunuku fértil. Laga nan kome na Basan i Galaad manera den e dianan di promé aya.
  • Sofonias 2:14 BSNP
    I tounan lo drumi meimei di djé, tur bestia ku ta kana na trupa; tantu pelikan komo porko di spiña lo biba den e kapitelnan di su pilarnan; parhanan lo kanta den bentana, i lo tin desolashon riba e drèmpel; pasobra El a hasi e palu di seda keda bisto.
  • Hagai 2:5 BSNP
    'Pa loke ta e promesa ku Mi a hasi na boso tempu ku boso a sali for di Egipto, Mi Spiritu ta permanesé meimei di boso; no tene miedu!'
  • Zakarias 2:4 BSNP
    i a bis'é: "Kore, papia ku e hoben ei, i bisa: 'Jerusalèm lo wòrdu habitá sin muraya, pa motibu di e multitut di hende i bestia di kria ku tin den djé.
  • Zakarias 2:5 BSNP
    Pasobra Ami,' SEÑOR ta deklará, 'lo ta un muraya di kandela rònt di djé, i Ami lo ta e gloria meimei di djé.'"
  • Zakarias 2:10 BSNP
    "Kanta ku alegria i sea kontentu, O yu muhé di Sion; pasobra mira, Mi ta bin i lo Mi biba meimei di boso," SEÑOR ta deklará.
  • Zakarias 2:11 BSNP
    "I hopi nashon lo uni nan mes ku SEÑOR den e dia ei i lo bira Mi pueblo. E ora ei lo Mi biba meimei di boso, i boso lo sa ku e SEÑOR di ehérsitonan a mandaMi serka boso.