Hebrew Strong's Lexicon

H8133

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שְׁנָא

Transliteration: shen-aw'

Papiamentu: (arameo) korespondiente na שָׁנָא

KJV Definition: alterá, kambia, (ser) diferente

Verse usage

  • Esdras 6:11 BSNP
    "I mi a saka un dekreto ku ken ku violá e òrdu aki, mester ranka un balki for di su kas i hork'é na djé i mester hasi su kas un monton di sushi pa motibu di esaki.
  • Esdras 6:12 BSNP
    I ku e Dios, Kende a hasi Su nòmber biba ayanan, destruí kualkier rei òf pueblo ku trata di kambia esaki, esta, pa destruí e kas aki di Dios na Jerusalèm. "Ami, Darío, a saka e dekreto aki; laga kumpli kuné ku tur diligensia!"
  • Daniel 2:9 BSNP
    ku si boso no bisami e soño, ta solamente ún sentensia tin pa boso. Pasobra boso a bin na akuèrdo pa papia palabranan mentiroso i korupto mi dilanti, te ora ku e situashon kambia; pesei kontami e soño, pa mi sa ku boso por dunami su interpretashon."
  • Daniel 2:21 BSNP
    I ta E ta Esun ku ta kambia tempunan i épokanan; E ta kita reinan i ta pone reinan; E ta duna sabiduria na sabionan, i konosementu na hòmbernan di komprendementu.
  • Daniel 3:19 BSNP
    E ora ei Nabukodonosor a yena ku furia, i e ekspreshon di su kara a kambia pa ku Sadrak, Mesak i Abed-nego. El a kontestá dor di duna òrdu pa hasi e fòrnu shete biaha mas kayente ku kustumber.
  • Daniel 3:27 BSNP
    I e sátrapanan, e ofisialnan, e gobernadónan i e konseheronan di rei a bin para rònt, i a mira ku e kandela no tabatin ningun efekto riba kurpa di e hòmbernan aki, ku e kabei riba nan kabes no a kima, ku nan mantel a keda intakto, i ku ni holó di kandela no a keda riba nan kurpa.
  • Daniel 3:28 BSNP
    Nabukodonosor a kontestá i a bisa: "Bendishoná sea e Dios di Sadrak, Mesak i Abed-nego, Kende a manda Su angel i a libra Su sirbidónan ku a pone nan konfiansa den djE, desobedesiendo e òrdu di rei, i ku a entregá nan kurpa pa no sirbi ni adorá ningun dios sino nan mes Dios so.
  • Daniel 4:16 BSNP
    Laga su mente wòrdu kambiá asina ku e no tin mente di hende mas, i laga un mente di bestia wòrdu duná na djé, i laga shete periodo di tempu pasa riba djé.
  • Daniel 5:6 BSNP
    E ora ei kara di rei a bira blek, i su pensamentunan tabata preokup'é; i e skarnirnan di su hep a bira swak i su rudianan a kuminsá bati kontra otro.
  • Daniel 5:9 BSNP
    E ora ei rei Belsasar a keda masha preokupá, su kara a bira mas blek ainda, i su nobelnan a keda tur alarmá.
  • Daniel 5:10 BSNP
    Reina a drenta e sala di bankete pa motibu di e palabranan di rei i su nobelnan; i reina a bisa: "O rei, biba pa semper! No laga bo pensamentunan preokupábo, ni bo kara bira blek.
  • Daniel 6:8 BSNP
    Awor, O rei, proklamá e dekreto i firma e dokumento pa e no por wòrdu kambiá, konforme e lei di e medonan i personan, ku no por wòrdu revoká."
  • Daniel 6:15 BSNP
    E ora ei e hòmbernan aki a bin huntu serka rei i a bisa rei: "Kòrda, O rei, ku ta un lei di e medonan i personan ku ningun dekreto ni statuto ku rei stablesé no por wòrdu kambiá."
  • Daniel 6:17 BSNP
    I nan a trese un piedra i a tapa boka di e kueba; i rei a sey'é ku su mes renchi-di-seyo i ku e renchinan-di-seyo di su nobelnan, pa ningun kambio no wòrdu hasí relashoná ku Daniel su situashon.
  • Daniel 7:3 BSNP
    I kuater bestia grandi tabata subi sali for di laman, kada un tabata diferente for di otro.
  • Daniel 7:7 BSNP
    "Despues di esaki mi a sigui wak den e vishonnan di anochi, i ata e di kuater bestia, spantoso i teribel i súmamente fuerte; i e tabatin djente grandi di heru. El a devorá i a garna, i ku su pianan el a trapa loke a keda; i e tabata diferente for di tur e bestianan ku tabata promé kuné, i e tabatin dies kachu.
  • Daniel 7:19 BSNP
    "E ora ei mi tabata kier sa e nifikashon eksakto di e di kuater bestia, ku tabata diferente for di tur e otronan, masha spantoso mes, ku su djentenan di heru i su huñanan di bròns, i ku tabata devorá, garna i trapa ku su pianan loke sobra,
  • Daniel 7:23 BSNP
    "Asina el a bisa: 'E di kuater bestia lo ta e di kuater reino riba tera, ku lo ta diferente for di tur e otro reinonan, i esaki lo devorá henter e tera, trap'é i garn'é.
  • Daniel 7:24 BSNP
    Pa loke ta e dies kachunan, for di e reino aki dies rei lo lanta; i un otro lo lanta despues di nan, i e lo ta diferente for di esnan promé i lo hasi tres rei someté nan mes.
  • Daniel 7:25 BSNP
    I e lo papia kontra e Haltísimo i lo pèrsiguí e santunan di e Haltísimo, i e lo purba di hasi kambio den tempunan i den lei; i e santunan lo wòrdu entregá den su man pa un tempu, tempunan i mitar di un tempu.