Hebrew Strong's Lexicon

H8130

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׂנֵא

Transliteration: saw-nay'

Papiamentu: un rais primitivo; odia (personalmente)

KJV Definition: enemigu, kontrinkante, (ser) odia(-bel, -dor), repugnante, X kompletamente

Verse usage

  • Deuteronomio 19:4 BSNP
    "Awor esaki ta e kaso di e matadó ku por hui bai ayanan i keda na bida: ora ku e mata su amigu no intenshonalmente, sin ku e tabatin odio kontra djé den pasado--
  • Deuteronomio 19:6 BSNP
    pa e vengadó di sanger, den e kayente di su rabia, no pèrsiguí e matadó i alkans'é, pasobra e kaminda ta largu, i mat'é, maske e no tabata meresé morto, komo ku e no tabatin odio kontra djé den pasado.
  • Deuteronomio 19:11 BSNP
    "Ma si tin un hende ku ta odia su próhimo i ta skonde ward'é, i ta lanta kontra djé i ta dal é asina ku e ta muri, i e hui bai na un di e statnan aki,
  • Deuteronomio 21:15 BSNP
    "Si un hòmber tin dos esposa, esun stimá i e otro no-stimá, i nan tur dos, esun stimá i esun no-stimá, a haña yu hòmbernan p'é, i si e yu hòmber primogénito ta di esun no-stimá,
  • Deuteronomio 21:16 BSNP
    e ora ei riba e dia ku e hasi su yu hòmbernan eredá loke ku e tin, e no mag hasi yu hòmber di esun stimá primogénito na lugá di yu hòmber di esun no-stimá, ku ta e primogénito.
  • Deuteronomio 21:17 BSNP
    Ma e mester rekonosé e primogénito, yu hòmber di esun no-stimá, dor di dun'é un porshon dòbel di tur loke ku e tin, pasobra e ta e prinsipio di su vigor; ta na djé e derecho di primogenitura ta pertenesé.
  • Deuteronomio 22:13 BSNP
    "Si un hòmber tuma un esposa i drumi kuné, anto desgustá di djé,
  • Deuteronomio 22:16 BSNP
    Anto tata di e mucha muhé lo bisa e ansianonan: 'Mi a duna mi yu muhé na e hòmber aki pa esposa, ma el a desgustá di djé;
  • Deuteronomio 24:3 BSNP
    i e último esposo aki abores'é i skirbié un karta di diborsio, i entregá e karta den man di e muhé i mand'é bai for di su kas, òf e último esposo, ku a tum'é pa su esposa, muri,
  • Deuteronomio 30:7 BSNP
    I SEÑOR bo Dios lo pone tur e maldishonnan aki riba bo enemigunan i riba esnan ku ta odiabo i ku a pèrsiguíbo.
  • Deuteronomio 32:41 BSNP
    si Mi sleip Mi spada ku ta briya manera lamper, i Mi tene huisio den Mi man, lo Mi tuma vengansa riba Mi atversarionan, i lo Mi paga bèk esnan ku ta odiaMi.
  • Deuteronomio 33:11 BSNP
    O SEÑOR, bendishoná su forsa, i aseptá e trabou di su mannan; aplastá lomo di esnan ku ta lanta kontra djé, i esnan ku ta odi'é, pa nan no lanta mas."
  • Yozue 20:5 BSNP
    Awor si e vengadó di sanger pèrsiguié, e ora ei nan no mester entregá e matadó den su man, pasobra el a mata su próhimo sin premeditashon, sin ku antes e tabatin odio kontra djé.
  • Huesnan 11:7 BSNP
    E ora ei Jefte a bisa e ansianonan di Galaad: "Boso no tabata odiami i a kore ku mi for di e kas di mi tata? Pakiko anto boso a bin serka mi awor ku boso ta den problema?"
  • Huesnan 14:16 BSNP
    I Samson su esposa a yora su dilanti i a bisa: "Ta odia so bo ta odiami, i bo no ta stimami; bo a duna e yunan di mi pueblo un charada i bo no a kontami kiko e ta." I el a bis'é: "Mira, mi no a konta ni mi tata ni mi mama, anto mi mester konta abo?"
  • Huesnan 15:2 BSNP
    I su tata a bisa: "Mi a kere ku bèrdaderamente bo tabata odi'é masha hopi mes, pesei mi a dun'é na bo kompañero. Su ruman muhé mas chikitu no ta mas bunita kuné? Pa fabor, tum'é na su lugá."
  • 2 Samuel 5:8 BSNP
    I e dia e David a bisa: "Ken ku pasa pa via di e akuadukto i derotá e jebuseonan (e lamnan i e siegunan, kendenan David su alma ta odia) lo ta hefe i kapitan." Pesei nan ta bisa: "Ni e siegunan ni e lamnan lo no drenta den e kas."
  • 2 Samuel 13:15 BSNP
    Despues Amnon tabata odi'é ku un odio masha grandi mes; pasobra e odio ku e tabata odi'é kuné tabata mas grandi ku e amor ku e tabata stim'é kuné. I Amnon a bis'é: "Lanta, bai for di aki!"
  • 2 Samuel 13:22 BSNP
    Ma Absalon no a papia ni un palabra ku Amnon, ni bon ni malu, komo ku Absalon tabata odia Amnon, pasobra el a violá su ruman muhé Tamar.
  • 2 Samuel 19:6 BSNP
    dor di stima esnan ku ta odiabo i dor di odia esnan ku ta stimabo. Pasobra awe bo a demostrá ku prensnan i sirbidónan no ta nifiká nada pa bo; pasobra awe mi a komprendé ku si Absalon tabata na bida i nos tur tabata morto, anto lo bo a keda kontentu.