Hebrew Strong's Lexicon
H8130
Lemma: שָׂנֵא
Transliteration: saw-nay'
Papiamentu: un rais primitivo; odia (personalmente)
KJV Definition: enemigu, kontrinkante, (ser) odia(-bel, -dor), repugnante, X kompletamente
Verse usage
-
Deuteronomio 19:4
BSNP
"Awor esaki ta e kaso di e matadó ku por hui bai ayanan i keda na bida: ora ku e mata su amigu no intenshonalmente, sin ku e tabatin odio kontra djé den pasado--
-
Deuteronomio 19:6
BSNP
pa e vengadó di sanger, den e kayente di su rabia, no pèrsiguí e matadó i alkans'é, pasobra e kaminda ta largu, i mat'é, maske e no tabata meresé morto, komo ku e no tabatin odio kontra djé den pasado.
-
Deuteronomio 19:11
BSNP
"Ma si tin un hende ku ta odia su próhimo i ta skonde ward'é, i ta lanta kontra djé i ta dal é asina ku e ta muri, i e hui bai na un di e statnan aki,
-
Deuteronomio 21:15
BSNP
"Si un hòmber tin dos esposa, esun stimá i e otro no-stimá, i nan tur dos, esun stimá i esun no-stimá, a haña yu hòmbernan p'é, i si e yu hòmber primogénito ta di esun no-stimá,
-
Deuteronomio 21:16
BSNP
e ora ei riba e dia ku e hasi su yu hòmbernan eredá loke ku e tin, e no mag hasi yu hòmber di esun stimá primogénito na lugá di yu hòmber di esun no-stimá, ku ta e primogénito.
-
Deuteronomio 21:17
BSNP
Ma e mester rekonosé e primogénito, yu hòmber di esun no-stimá, dor di dun'é un porshon dòbel di tur loke ku e tin, pasobra e ta e prinsipio di su vigor; ta na djé e derecho di primogenitura ta pertenesé.
-
Deuteronomio 22:13
BSNP
"Si un hòmber tuma un esposa i drumi kuné, anto desgustá di djé,
-
Deuteronomio 22:16
BSNP
Anto tata di e mucha muhé lo bisa e ansianonan: 'Mi a duna mi yu muhé na e hòmber aki pa esposa, ma el a desgustá di djé;
-
Deuteronomio 24:3
BSNP
i e último esposo aki abores'é i skirbié un karta di diborsio, i entregá e karta den man di e muhé i mand'é bai for di su kas, òf e último esposo, ku a tum'é pa su esposa, muri,
-
Deuteronomio 30:7
BSNP
I SEÑOR bo Dios lo pone tur e maldishonnan aki riba bo enemigunan i riba esnan ku ta odiabo i ku a pèrsiguíbo.
-
Deuteronomio 32:41
BSNP
si Mi sleip Mi spada ku ta briya manera lamper, i Mi tene huisio den Mi man, lo Mi tuma vengansa riba Mi atversarionan, i lo Mi paga bèk esnan ku ta odiaMi.
-
Deuteronomio 33:11
BSNP
O SEÑOR, bendishoná su forsa, i aseptá e trabou di su mannan; aplastá lomo di esnan ku ta lanta kontra djé, i esnan ku ta odi'é, pa nan no lanta mas."
-
Yozue 20:5
BSNP
Awor si e vengadó di sanger pèrsiguié, e ora ei nan no mester entregá e matadó den su man, pasobra el a mata su próhimo sin premeditashon, sin ku antes e tabatin odio kontra djé.
-
Huesnan 11:7
BSNP
E ora ei Jefte a bisa e ansianonan di Galaad: "Boso no tabata odiami i a kore ku mi for di e kas di mi tata? Pakiko anto boso a bin serka mi awor ku boso ta den problema?"
- Huesnan 14:16 BSNP
-
Huesnan 15:2
BSNP
I su tata a bisa: "Mi a kere ku bèrdaderamente bo tabata odi'é masha hopi mes, pesei mi a dun'é na bo kompañero. Su ruman muhé mas chikitu no ta mas bunita kuné? Pa fabor, tum'é na su lugá."
-
2 Samuel 5:8
BSNP
I e dia e David a bisa: "Ken ku pasa pa via di e akuadukto i derotá e jebuseonan (e lamnan i e siegunan, kendenan David su alma ta odia) lo ta hefe i kapitan." Pesei nan ta bisa: "Ni e siegunan ni e lamnan lo no drenta den e kas."
-
2 Samuel 13:15
BSNP
Despues Amnon tabata odi'é ku un odio masha grandi mes; pasobra e odio ku e tabata odi'é kuné tabata mas grandi ku e amor ku e tabata stim'é kuné. I Amnon a bis'é: "Lanta, bai for di aki!"
-
2 Samuel 13:22
BSNP
Ma Absalon no a papia ni un palabra ku Amnon, ni bon ni malu, komo ku Absalon tabata odia Amnon, pasobra el a violá su ruman muhé Tamar.
-
2 Samuel 19:6
BSNP
dor di stima esnan ku ta odiabo i dor di odia esnan ku ta stimabo. Pasobra awe bo a demostrá ku prensnan i sirbidónan no ta nifiká nada pa bo; pasobra awe mi a komprendé ku si Absalon tabata na bida i nos tur tabata morto, anto lo bo a keda kontentu.