Hebrew Strong's Lexicon
H7971
Lemma: שָׁלַח
Transliteration: shaw-lakh'
Papiamentu: un rais primitivo; pa manda bai, pa, òf afó (den un gran variedat di aplikashon)
KJV Definition: X di ningun manera, apuntá, trese (na kaminda), tira (afó), dirigí, X seriamente, bandoná, duna (na haltu), krese largu, pone, laga, laga sali (abou, bai, lòs), pusha afó, pone (afó, aden, afó), alkansá, manda (afó), fiha, tira (afó), sembra, plama, ekstendé
Verse usage
-
Genesis 46:5
BSNP
E ora ei Jakòb a sali bai for di Beerseba; i e yunan di Israel a transportá nan tata Jakòb, nan yu chikitunan i nan esposanan den e garoshinan ku Farao a manda pa transport'é.
-
Genesis 46:28
BSNP
Awor el a manda Juda bai su dilanti serka Jose, pa mustr'é e kaminda pa bai Gosen; i nan a yega tera di Gosen.
-
Genesis 48:14
BSNP
Ma Israel a saka su man drechi pone riba kabes di Efrain, kende tabata esun mas chikitu, i su man robes riba kabes di Manasés, krusando su mannan intenshonalmente, ounke Manasés tabata e primogénito.
-
Genesis 49:21
BSNP
"Nèftalí ta un biná ku nan a laga lòs; e ta papia palabranan bunita.
-
Eksodo 2:5
BSNP
E ora ei yu muhé di Farao a bin pa baña den Neil. I su sirbientenan tabata kana kantu di Neil; i el a mira e makutu meimei di e richinan i a manda su sirbiente bai koh'é.
-
Eksodo 3:10
BSNP
Pesei, bin awor i lo Mi mandabo serka Farao pa bo saka Mi pueblo, e yunan di Israel, for di Egipto."
-
Eksodo 3:12
BSNP
I El a bisa: "Lo Mi ta ku bo i esaki lo ta e señal pa bo, ku ta Ami a mandabo: ora bo a kaba di saka e pueblo for di Egipto, boso lo sirbi Dios riba e seru aki."
-
Eksodo 3:13
BSNP
E ora ei Moisés a bisa Dios: "Mira, mi ta bai serka e yunan di Israel i lo mi bisa nan: 'E Dios di boso tatanan a mandami serka boso.' I si nan puntrami: 'Kon ta Su nòmber?'--kiko lo mi kontestá nan?"
-
Eksodo 3:14
BSNP
I Dios a bisa Moisés: "AMI TA ESUN KU MI TA"; i El a bisa: "Asina bo mester bisa e yunan di Israel: 'AMI TA a mandami serka boso.'"
-
Eksodo 3:15
BSNP
Ademas, Dios a bisa Moisés: "Bisa e yunan di Israel: 'SEÑOR, e Dios di boso tatanan, e Dios di Abraham, e Dios di Isaak i e Dios di Jakòb, a mandami serka boso.' Esaki ta Mi nòmber pa semper, i esaki ta Mi nòmber konmemorativo di generashon pa generashon.
-
Eksodo 3:20
BSNP
Pesei lo Mi saka Mi man i dal Egipto ku tur Mi milagernan ku lo Mi hasi den djé; i despues di esei e lo laga boso bai.
-
Eksodo 4:4
BSNP
Ma SEÑOR a bisa Moisés: "Saka bo man gar'é na su rabu" (asina Moisés a saka su man gar'é, i e kolebra a bira un bara den su man)
-
Eksodo 4:13
BSNP
Ma Moisés a bisa: "Pa fabor, Señor, manda e mensahe pa medio di esun ku Abo kier manda."
-
Eksodo 4:21
BSNP
I SEÑOR a bisa Moisés: "Ora bo bai bèk Egipto, mira pa bo hasi dilanti di Farao tur e maraviyanan ku Mi a pone den bo man; ma Ami lo hasi su kurason duru, asina ku e lo no laga e pueblo bai.
-
Eksodo 4:23
BSNP
Pesei Mi a bisabo: 'Laga Mi yu hòmber bai, pa e sirbiMi'; ma bo a nenga di lagu'é bai. Mira, lo Mi mata bo yu hòmber, bo primogénito."'"
-
Eksodo 4:28
BSNP
I Moisés a konta Aaron tur e palabranan di SEÑOR ku kualnan El a mand'é, i tur e señalnan ku El a orden'é pa hasi.
- Eksodo 5:1 BSNP
- Eksodo 5:2 BSNP
-
Eksodo 5:22
BSNP
E ora ei Moisés a bolbe serka SEÑOR i a bisa: "O Señor, pakiko Bo a trata e pueblo aki asina malu? Pakiko Bo a mandami?
- Eksodo 6:1 BSNP