Hebrew Strong's Lexicon

H7812

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁחָה

Transliteration: shaw-khaw'

Papiamentu: un rais primitivo; pa deprimí, p.e. prosterná (spesialmente refleksivo, den homenahe na monarkia òf Dios)

KJV Definition: bùig (bo mes) abou, bùig, kai abou (plat), supliká humildemente, hasi (duna) obediensia, duna reverensia, hasi pa bùig, adorá

Verse usage

  • Deuteronomio 29:26 BSNP
    I nan a bai sirbi otro diosnan i a adorá nan, diosnan ku nan no a konosé i ku E no a duna nan.
  • Deuteronomio 30:17 BSNP
    "Ma si bo kurason desviá i bo no ta obedesé, ma ta wòrdu halá for di e kaminda i ta adorá otro diosnan i ta sirbi nan,
  • Yozue 5:14 BSNP
    I El a bisa: "Nò, mas bien Mi a bin awor komo Kapitan di e ehérsito di SEÑOR." I Josué a tira su kurpa abou ku su kara te na suela, i a adorá, i a bis'E: "Kiko mi Señor tin di bisa Su sirbidó?"
  • Yozue 23:7 BSNP
    pa boso no asosiá ku e nashonnan aki ku ainda ta meimei di boso, ni menshoná nòmber di nan diosnan, ni laga ningun hende hura den nan nòmber, ni sirbi nan, ni bùig pa nan.
  • Yozue 23:16 BSNP
    Ora boso transgresá e aliansa di SEÑOR boso Dios ku El a ordená boso, i bai sirbi otro diosnan i bùig pa nan, e ora ei e rabia di SEÑOR lo kima kontra boso, i boso lo peresé mesora for di riba e bon tera ku El a duna boso."
  • Huesnan 2:12 BSNP
    i nan a bandoná SEÑOR, e Dios di nan tatanan, Kende a saka nan for di tera di Egipto; i nan a sigui otro diosnan, e diosnan di e pueblonan ku tabata rònt di nan, i a bùig pa nan; asina nan a proboká SEÑOR na rabia.
  • Huesnan 2:17 BSNP
    I tòg nan no a tende di nan huesnan, pasobra nan tabata prostituí nan mes dor di sigui tras di otro diosnan i bùig pa nan. Masha lihé nan a kita for di e kaminda ku nan tatanan a kana, esta, e kaminda di obedensia na e mandamentunan di SEÑOR; nan no a hasi manera nan tatanan.
  • Huesnan 2:19 BSNP
    Ma tabata sosodé ku asina e hues muri, nan tabata bira bèk i aktua mas korupto ainda ku nan tatanan, dor di sigui otro diosnan pa sirbi nan i bùig pa nan; nan no a laga nan práktikanan ni nan maneranan kaprichoso.
  • Huesnan 7:15 BSNP
    I a sosodé ku ora Gideon a tende e relato di e soño i su interpretashon, el a bùig pa adorá Dios. El a bolbe na e kampamentu di Israel i a bisa: "Lanta, pasobra SEÑOR a entregá e kampamentu di Madian den boso man."
  • Ruth 2:10 BSNP
    E ora ei Ruth a tira su kurpa abou i a bùig ku su kara te na suela, i a bis'é: "Pakiko mi a haña grasia den bo bista ku bo a paga atenshon na mi, siendo ku mi ta un stranhero?"
  • 1 Samuel 1:3 BSNP
    Awor tur aña e hòmber aki tabata bai for di su stat pa adorá i pa ofresé sakrifisio na e SEÑOR di ehérsitonan na Silo. I e dos yu hòmbernan di Elí, Ofni i Finees, tabata saserdote di SEÑOR ayanan.
  • 1 Samuel 1:19 BSNP
    Anto nan a lanta mainta tempran i a adorá dilanti di SEÑOR, i a bolbe bai nan kas bèk na Rama. I Elkana tabatin relashon ku su esposa Ana, i SEÑOR a kòrda riba djé.
  • 1 Samuel 1:28 BSNP
    Pesei tambe mi a dedik'é na SEÑOR; tanten ku e ta na bida e ta dediká na SEÑOR." I el a adorá SEÑOR ayanan.
  • 1 Samuel 2:36 BSNP
    I lo sosodé ku kada un ku keda den bo kas lo bin i bùig p'é pa un pida plata òf un pan, i lo bisa: "Pa fabor, ponemi den un di e sirbishinan saserdotal, pa mi por kome pida pan."'"
  • 1 Samuel 15:25 BSNP
    Pesei anto, pa fabor, pordoná mi piká, i bolbe ku mi pa mi adorá SEÑOR."
  • 1 Samuel 15:30 BSNP
    Anto Saul a bisa: "Mi a peka; ma pa fabor, onrami awor dilanti di e ansianonan di mi pueblo i dilanti di Israel, i ban bèk ku mi pa mi adorá SEÑOR bo Dios."
  • 1 Samuel 15:31 BSNP
    Asina Samuel a bai bèk tras di Saul, i Saul a adorá SEÑOR.
  • 1 Samuel 20:41 BSNP
    Despues ku e mucha a bai, David a sali for di e banda pasùit, a tira su kurpa abou ku su kara te na suela i a bùig tres biaha. I nan a sunchi otro i a yora huntu, ma David mas tantu.
  • 1 Samuel 24:8 BSNP
    Despues David a lanta i a sali for di e kueba i a grita Saul, bisando: "Mi señor rei!" I ora Saul a drai wak, David a tira su kurpa abou i a bùig ku su kara te na suela i a mustra reverensia.
  • 1 Samuel 25:23 BSNP
    Ora Abigail a mira David, el a baha lihé-lihé for di su buriku, i a tira su kurpa abou dilanti di David, i a bùig ku su kara te na suela.