Hebrew Strong's Lexicon
H776
Lemma: אָ֫רֶץ
Transliteration: eh'-rets
Papiamentu: for di un rais no usá probablemente ku ta nifiká pa ta firme; e tera (na grandi, òf partitivo un pais)
KJV Definition: X komun, pais, tera, kunuku, lugá, X nashonnan, kaminda, + desierto, mundu
Verse usage
-
Mikeas 5:5
BSNP
I Esun aki lo ta nos pas. Ora ku e asirio invadí nos tera, ora ku e trapa riba nos sitadelnan, e ora ei nos lo lanta kontra djé shete wardadó di karné, sí, ocho lider di hende.
- Mikeas 5:6 BSNP
-
Mikeas 5:11
BSNP
Tambe lo Mi kòrta e statnan di bo tera kit'afó i basha tur bo lugánan fortifiká abou.
-
Mikeas 6:2
BSNP
Skucha, boso serunan, e akusashon di SEÑOR, i boso, fundeshinan fuerte di tera, pasobra SEÑOR tin un kaso kontra Su pueblo; i ku Israel E lo pleita Su kaso.
-
Mikeas 6:4
BSNP
Di bèrdat, Mi a sakabo for di tera di Egipto i a redimíbo for di e kas di sklabitut, i Mi a manda Moisés, Aaron i Miriam bo dilanti.
-
Mikeas 7:2
BSNP
E persona fiel a peresé for di e tera, i no tin persona rekto meimei di hende. Nan tur ta skonde lur pa drama sanger; kada un di nan ta yag riba e otro ku un nèt.
-
Mikeas 7:13
BSNP
I tera lo bira desolá pa motibu di su habitantenan, pa motibu di e fruta di nan echonan.
-
Mikeas 7:15
BSNP
"Manera den e dianan ku boso a sali for di tera di Egipto, lo mi mustra boso milagernan."
-
Mikeas 7:17
BSNP
Nan lo lembe stòf manera kolebra, manera bestia ku ta lastra riba tera. Nan lo sali na temblamentu for di nan fòrtinan; ku temor nan lo bin serka SEÑOR nos Dios, i nan lo tin miedu Bo dilanti.
-
Nahum 1:5
BSNP
Serunan ta tembla pa Su motibu, i e seritunan ta dirti; di bèrdat, tera ta bòlter den Su presensia, mundu i tur e habitantenan den djé.
-
Nahum 2:13
BSNP
"Mira, Mi ta kontra bo," e SEÑOR di ehérsitonan ta deklará. "Lo Mi kima su garoshinan hasi nan bira huma. Un spada lo devorá bo leonnan yòn. Lo Mi kòrta kita bo proi for di e tera, i bos di bo mensaheronan lo no wòrdu tendí mas."
-
Nahum 3:13
BSNP
Ata, bo pueblo ta manera muhé meimei di boso! E portanan di bo tera ta hanchu habrí pa bo enemigunan; kandela ta kaba ku bo baranan di porta.
-
Habakuk 1:6
BSNP
Pasobra mira, mi ta bai lanta e kaldeonan, e pueblo kruel i violento ei ku ta marcha dor di henter mundu pa gara lugánan di biba ku no ta di nan.
-
Habakuk 2:8
BSNP
Pasobra bo a plùnder hopi nashon, tur e pueblonan ku a keda lo plùnder bo-- pa kousa di dramamentu di sanger humano i violensia hasí na e tera, na e stat i na tur su habitantenan.
-
Habakuk 2:14
BSNP
Pasobra tera lo wòrdu yená ku konosementu di e gloria di SEÑOR, manera e awanan ta tapa laman.
-
Habakuk 2:17
BSNP
Pasobra e violensia ku bo a hasi kontra Líbano lo poderá di bo, i e destrukshon di e bestianan lo terorisábo, pa motibu di e dramamentu di sanger di hende i e violensia hasí na e tera, na e stat i na tur su habitantenan.
-
Habakuk 2:20
BSNP
Ma SEÑOR ta den Su tèmpel santu. Laga henter tera keda ketu Su dilanti."
-
Habakuk 3:3
BSNP
Dios ta bin for di Teman, i Esun Santu for di Seru Paran. Su splendor ta tapa e shelunan, i tera ta yen di Su alabansa.
-
Habakuk 3:6
BSNP
El a para i a midi tera; El a wak i a spanta e nashonnan. Sí, e serunan perpetuo a keda garná na pida-pida; e seritunan antiguo a kai den otro. Su kamindanan ta etèrno.
-
Habakuk 3:7
BSNP
Mi a mira e tèntnan di Kusan den aflikshon; e kortinanan di tènt di e tera di Madian tabata tembla.