Hebrew Strong's Lexicon

H7272

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָ֫גֶל

Transliteration: reh'-gel

Papiamentu: for di רָגַל; un pia (manera usá pa kana); pa implikashon, un paso; pa medio di eufemismo, e partinan íntimo

KJV Definition: por soportá, segun, despues, biniendo, sigui, pia, dede grandi di pia, bishitá frekuentemente, biahe, leg, oriná, poseshon, tempu

Verse usage

  • Eksodo 30:19 BSNP
    I Aaron ku su yu hòmbernan mester laba nan man i nan pia for di djé;
  • Eksodo 30:21 BSNP
    Asina nan mester laba nan man i nan pia pa nan no muri; i esaki mester ta un statuto perpetuo pa nan, pa Aaron ku su desendientenan durante di tur nan generashonnan."
  • Eksodo 37:13 BSNP
    I el a basha kuater renchi di oro p'é i a pone e renchinan na e kuater skinanan ku tabatin na su kuater pianan.
  • Eksodo 40:31 BSNP
    I for di djé Moisés i Aaron ku su yu hòmbernan tabata laba nan man i nan pia.
  • Levitiko 8:23 BSNP
    I Moisés a mat'é i a kohe poko di su sanger i a pone esaki na klèp di Aaron su orea drechi, na dùim di su man drechi i na dede grandi di su pia drechi.
  • Levitiko 8:24 BSNP
    Tambe el a hasi Aaron su yu hòmbernan hala serka; i Moisés a pone poko di e sanger na klèp di nan orea drechi, na dùim di nan man drechi i na dede grandi di nan pia drechi. E ora ei Moisés a sprèngu sobrá di e sanger tur rònt riba e altar.
  • Levitiko 11:21 BSNP
    Sinembargo, esakinan boso mag kome entre tur insekto di hala ku ta kana riba kuater pia: esnan ku, ademas di pia, tin pal'i pia pa bula riba suela kuné.
  • Levitiko 11:23 BSNP
    Ma tur otro insekto ku tin hala, ku tin kuater pia, mester ta abominabel pa boso.
  • Levitiko 11:42 BSNP
    Tur loke ta lastra riba barika i tur loke ta kana riba kuater pia, tur loke tin hopi pia entre tur loke ta kriul, ku ta kriul den otro riba tera, boso no mag kome nan, pasobra nan ta abominabel.
  • Levitiko 13:12 BSNP
    "I si e lepra sali tur kaminda riba su kueru, i e lepra kubri henter e kueru di esun ku tin e infekshon for di su kabes te na su pia, asina leu ku e saserdote por mira,
  • Levitiko 14:14 BSNP
    E ora ei e saserdote mester kohe poko di e sanger di e ofrenda pa kulpa, i e saserdote mester pone esaki na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi.
  • Levitiko 14:17 BSNP
    I di e sobrá zeta ku tin den su plant'i man e saserdote mester pone poko na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi, riba e sanger di e ofrenda pa kulpa;
  • Levitiko 14:25 BSNP
    Kaba e mester mata e lamchi di e ofrenda pa kulpa, i kohe poko di e sanger di e ofrenda pa kulpa i pone esaki na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká i na dùim di su man drechi i na dede grandi di su pia drechi.
  • Levitiko 14:28 BSNP
    E ora ei e saserdote mester pone poko di e zeta ku tin den su plant'i man na klèp di orea drechi di esun ku mester wòrdu purifiká, i na dùim di su man drechi, i na dede grandi di su pia drechi, riba e lugá di e sanger di e ofrenda pa kulpa.
  • Levitiko 21:19 BSNP
    òf un hòmber ku tin un pia kibrá òf man kibrá,
  • Numbernan 20:19 BSNP
    Atrobe e yunan di Israel a bis'é: "Nos lo pasa pa e kaminda grandi, i si ami i mi bestianan bebe di bo awa, e ora ei lo mi paga pa esei. Solamente, pèrmitími pasa na pia, nada mas."
  • Numbernan 22:25 BSNP
    Ora ku e buriku a mira e Angel di SEÑOR, el a primi su mes kontra muraya i a primi Balaam su pia kontra muraya; pesei el a bolbe dal e buriku.
  • Numbernan 22:28 BSNP
    I SEÑOR a habri boka di e buriku i e buriku a bisa Balaam: "Kiko mi a hasibo, ku bo a dal mi e tres biahanan aki?"
  • Numbernan 22:32 BSNP
    I e Angel di SEÑOR a bis'é: "Pakiko bo a dal bo buriku e tres biahanan aki? Mira, Mi a sali komo un atversario, pasobra bo kaminda ta un kaminda pèrvèrso Mi dilanti.
  • Numbernan 22:33 BSNP
    Ma e buriku a miraMi i a kita pa Mi e tres biahanan aki. Si e no a kita pa Mi, siguramente lo Mi a matabo awor aki i laga é na bida."