Hebrew Strong's Lexicon

H6963

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קוֹל

Transliteration: kole

Papiamentu: òf qol; for di un rais no usá ku ta nifiká grita duru; un bos òf zonido

KJV Definition: + na bos haltu, bleating, krekel, grita (+ afó), fama, leve, bramamentu, ruido, + tene pas, (pro-)klamá, proklamashon, + kanta, zonido, + vonk, tempestat, bos, + grita

Verse usage

  • Eksodo 32:17 BSNP
    Awor ora Josué a tende e zonidu di e pueblo ku tabata grita, el a bisa Moisés: "Tin un zonidu di guera den e kampamentu."
  • Eksodo 32:18 BSNP
    Ma Moisés a bisa: "No ta zonidu di gritu di viktoria, ni zonidu di gritu di derota; ma ta zonidu di kantamentu mi ta tende."
  • Eksodo 36:6 BSNP
    Pesei Moisés a duna òrdu, i un proklamashon a wòrdu pasá rònt den henter e kampamentu, bisando: "No laga ni hòmber ni muhé hasi ningun trabou mas pa e ofrendanan di e santuario." Asina nan a stòp e pueblo di hiba mas.
  • Levitiko 5:1 BSNP
    'Awor si un persona peka pasobra e no ta papia despues ku el a tende un yamada públiko pa testifiká enkuanto un kos ku el a mira òf a tende di djé, e ora ei e mester karga su kulpa.
  • Levitiko 26:36 BSNP
    'Pa loke ta esnan di boso ku a keda, lo Mi pone debilidat tambe den nan kurason na e teranan di nan enemigunan. I zonidu di un blachi ku bientu ta supla bai kuné lo kore ku nan, i asta ora ningun hende no ta pèrsiguí, nan lo hui manera ta hui pa spada, i nan lo muri.
  • Numbernan 7:89 BSNP
    Awor ora Moisés a bai den e tènt di reunion pa papia kunE, el a tende e bos ta papia kuné for di ariba di e propisiatorio ku tabata riba e arka di testimonio, for di meimei di e dos kerubinnan; asina El a papia kuné.
  • Numbernan 14:1 BSNP
    E ora ei henter e kongregashon a halsa bos i a grita, i e pueblo a yora e anochi ei.
  • Numbernan 14:22 BSNP
    Siguramente tur e hòmbernan aki ku a mira Mi gloria i Mi señalnan, ku Mi a hasi den Egipto i den desierto, i ku sinembargo a poneMi na prueba e dies biahanan aki i no a skucha Mi bos,
  • Numbernan 16:34 BSNP
    I tur e israelitanan ku tabata rònt di nan a hui ora nan tabata grita, pasobra nan a bisa: "Pa e tera no traga nos tambe!"
  • Numbernan 20:16 BSNP
    Ma ora nos a sklama na SEÑOR, El a tende nos bos i a manda un Angel i a saka nos for di Egipto; ata awor, nos ta na Kades, un stat na frontera di bo teritorio.
  • Numbernan 21:3 BSNP
    I SEÑOR a tende e bos di Israel i a entregá e kananeonan; anto nan a destruí nan i nan statnan kompletamente. Asina nòmber di e lugá a wòrdu yamá Horma.
  • Deuteronomio 1:34 BSNP
    "E ora ei SEÑOR a tende boso palabranan i E tabata rabiá i a hasi un huramentu, bisando:
  • Deuteronomio 1:45 BSNP
    E ora ei boso a bolbe i a yora dilanti di SEÑOR; ma SEÑOR no a skucha boso bos, ni a paga atenshon na boso.
  • Deuteronomio 4:12 BSNP
    E ora ei SEÑOR a papia ku boso for di meimei di e kandela; boso a tende e zonidu di palabra, ma boso no a mira ningun figura, solamente un bos.
  • Deuteronomio 4:30 BSNP
    Ora bo ta den angustia i tur e kosnan aki bin riba bo, den e último dianan, lo bo bolbe serka SEÑOR bo Dios i skucha Su bos.
  • Deuteronomio 4:33 BSNP
    Akaso kualke otro pueblo a yega di tende e bos di Dios ta papia for di meimei di kandela, manera abo a tende, i a sobrebibí?
  • Deuteronomio 4:36 BSNP
    For di e shelunan El a lagabo tende Su bos pa disiplinábo; i riba tera El a lagabo mira Su kandela grandi, i bo a tende Su palabranan for di meimei di e kandela.
  • Deuteronomio 5:22 BSNP
    "E palabranan aki SEÑOR a papia ku henter boso asamblea riba e seru for di meimei di e kandela, di e nubia i di e tiniebla, ku gran bos, i E no a añadí nada mas. I El a skirbi nan riba dos tabla-di-piedra i a dunami nan.
  • Deuteronomio 5:23 BSNP
    "I a sosodé ku ora boso a tende e bos for di meimei di e skuridat, mientras ku e seru tabata kima ku kandela, boso a bin serka mi, tur e kabesantenan di boso tribunan i boso ansianonan.
  • Deuteronomio 5:24 BSNP
    I boso a bisa: 'Mira, SEÑOR nos Dios a mustra nos Su gloria i Su grandesa, i nos a tende Su bos for di meimei di e kandela; nos a mira awe ku Dios ta papia ku hende, i tòg e ta keda na bida.