Hebrew Strong's Lexicon

H6963

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קוֹל

Transliteration: kole

Papiamentu: òf qol; for di un rais no usá ku ta nifiká grita duru; un bos òf zonido

KJV Definition: + na bos haltu, bleating, krekel, grita (+ afó), fama, leve, bramamentu, ruido, + tene pas, (pro-)klamá, proklamashon, + kanta, zonido, + vonk, tempestat, bos, + grita

Verse usage

  • Genesis 3:8 BSNP
    I nan tabata tende e zonidu di SEÑOR Dios, kanando den e hòfi den aire fresku di dia, i e hòmber i su esposa a skonde pa e presensia di SEÑOR Dios meimei di e palunan di e hòfi.
  • Genesis 3:10 BSNP
    I e hòmber a bisa: "Mi a tende e zonidu di Bo den e hòfi i mi tabatin miedu, pasobra mi tabata sunú; pesei mi a bai skonde."
  • Genesis 3:17 BSNP
    E ora ei El a bisa Adam: "Pasobra bo a skucha na bos di bo esposa i a kome for di e palu di kual Mi a ordenábo, bisando: 'Lo bo no kome di djé', "Maldishoná e tera ta pa bo motibu; ku trabou duru lo bo kome di djé tur e dianan di bo bida.
  • Genesis 4:10 BSNP
    I El a bisa: "Ta kiko bo a hasi? Bos di bo ruman su sanger ta sklama na Mi for di suela.
  • Genesis 4:23 BSNP
    Anto Lamek a bisa su esposanan: "Ada i Zila, tende na mi bos, boso, esposanan di Lamek, pone atenshon na loke mi ta bisa; pasobra mi a mata un hòmber, pasobra el a heridámi, i un mucha hòmber, pasobra el a dal mi;
  • Genesis 16:2 BSNP
    Asina Sarai a bisa Abram: "Awor mira, SEÑOR no a lagami haña yu. Pa fabor, drumi ku mi kriá; podisé lo mi haña yu pa medio di djé." I Abram a skucha bos di Sarai.
  • Genesis 21:16 BSNP
    E ora ei el a bai i a kai sinta enfrente di djé, na un distansia di un tirá di flecha, pasobra el a bisa: "No lagami mira e mucha muri." I e tabata sintá enfrente di djé i a halsa su bos i a yora.
  • Genesis 21:17 BSNP
    Anto Dios a tende e mucha ta yora; i for di shelu e angel di Dios a yama Hagar i a bis'é: "Ta kiko a pasabo, Hagar? No tene miedu, pasobra Dios a tende bos di e mucha kaminda e ta.
  • Genesis 22:18 BSNP
    I den bo desendientenan tur e nashonnan di e tera lo ta bendishoná, pasobra bo a obedesé Mi bos."
  • Genesis 26:5 BSNP
    pasobra Abraham a obedeséMi i a kumpli ku Mi òrdu, Mi mandamentunan, Mi statutonan i Mi leinan."
  • Genesis 27:13 BSNP
    Ma su mama a bis'é: "Bo maldishon sea riba mi, mi yu; solamente obedesé mi bos, i bai buska nan pa mi."
  • Genesis 27:22 BSNP
    Asina Jakòb a hala serka su tata Isaak, i su tata a ful'é i a bisa: "E bos ta bos di Jakòb, ma e mannan ta mannan di Esau."
  • Genesis 27:38 BSNP
    I Esau a bisa su tata: "Ta ún bendishon so bo tin, mi tata? Bendishonámi, ami tambe, O mi tata." I Esau a halsa su bos i a yora.
  • Genesis 27:43 BSNP
    Awor pesei, mi yu, obedesé mi bos i lanta, hui bai Haran serka mi ruman hòmber Laban!
  • Genesis 29:11 BSNP
    E ora ei Jakòb a sunchi Raquel i a halsa su bos i a yora.
  • Genesis 30:6 BSNP
    E ora ei Raquel a bisa: "Dios a huzgami, i di bèrdat a tende mi bos i a dunami un yu hòmber." Pesei el a dun'é e nòmber Dan.
  • Genesis 39:14 BSNP
    el a yama e hòmbernan di su kas i a bisa nan: "Mira, el a trese un hebreo pa nos, pa hasi bofon di nos; e hebreo a drenta pa drumi ku mi i mi a grita.
  • Genesis 39:15 BSNP
    I a sosodé ku ora el a tendemi dal un gritu, el a laga su paña band'i mi i a hui, i a sali bai pafó."
  • Genesis 39:18 BSNP
    i a sosodé ku ora mi a dal un gritu, el a laga su paña band'i mi i a hui bai pafó."
  • Genesis 45:2 BSNP
    I el a yora asina duru ku e egipsionan a tende i e hendenan di kas di Farao tambe a tende.