Hebrew Strong's Lexicon
H6963
Lemma: קוֹל
Transliteration: kole
Papiamentu: òf qol; for di un rais no usá ku ta nifiká grita duru; un bos òf zonido
KJV Definition: + na bos haltu, bleating, krekel, grita (+ afó), fama, leve, bramamentu, ruido, + tene pas, (pro-)klamá, proklamashon, + kanta, zonido, + vonk, tempestat, bos, + grita
Verse usage
-
Salmonan 141:1
BSNP
O SEÑOR, mi ta sklama na Bo; bin lihé serka mi! Skucha mi bos ora mi yama na Bo!
- Salmonan 142:1 BSNP
-
Proverbionan 1:20
BSNP
Sabiduria ta sklama den kaya, e ta halsa su bos riba plenchi;
-
Proverbionan 2:3
BSNP
pasobra si bo sklama pa disernimentu, halsa bo bos pa komprendementu,
-
Proverbionan 5:13
BSNP
Mi no a obedesé bos di mi siñadónan, ni a inkliná mi orea na esnan ku a instruími!
-
Proverbionan 8:1
BSNP
Sabiduria no ta yama? I komprendementu no ta halsa su bos?
-
Proverbionan 8:4
BSNP
"Na boso, O hòmbernan, mi ta yama, i mi bos ta dirigí na e yunan di hende.
-
Proverbionan 26:25
BSNP
Ora ku e papia kariñoso asina, no ker'é, pasobra tin shete abominashon den su kurason.
-
Proverbionan 27:14
BSNP
Esun ku lanta bendishoná su amigu na bos haltu mainta tempran, esaki lo konta komo maldishon p'é.
-
Predikador 5:3
BSNP
Pasobra soño ta bin dor di hopi esfuerso, i e bos di un bobo dor di hopi palabra.
-
Predikador 5:6
BSNP
No laga bo boka hasibo peka, i no bisa den presensia di e mensahero di Dios ku esei tabata un eror. Pakiko Dios mester ta rabiá pa motibu di bo bos i destruí e obra di bo mannan?
-
Predikador 7:6
BSNP
Pasobra manera sumpiña ta chispa bou di wea, asina harimentu di e bobo ta, i esaki tambe ta banidat.
-
Predikador 10:20
BSNP
Ademas, no maldishoná rei den bo pensamentu, i no maldishoná hende riku den bo kamber; pasobra un parha di shelu lo hiba e zonidu, i bestianan ku hala lo hasi e asunto konosí.
-
Predikador 12:4
BSNP
ora ku e portanan pa kaya ta wòrdu será i e zonidu di e mulamentu ta baha, i hende ta lanta ora parha kuminsá kanta, i tur e yu muhénan di kantika ta kanta poko-poko.
-
E Kanto di tur Kanto 2:8
BSNP
"Tende! Mi stimá! At'é ta bin, subiendo e serunan, bulando riba e seritunan!
-
E Kanto di tur Kanto 2:12
BSNP
E flornan a sali kaba den e tera; a yega e tempu pa snui mata di wendrùif, i e bos di tòrteldùif a wòrdu tendí den nos tera.
-
E Kanto di tur Kanto 2:14
BSNP
"O mi palomba, den e skernan di baranka, na e lugá sekreto di e subida di baranka, lagami mira bo kara; lagami tende bo bos; pasobra bo bos ta dushi, i bo kara ta bunita."
-
E Kanto di tur Kanto 5:2
BSNP
"Mi tabata na soño, ma mi kurason a keda lantá. Un bos! Mi stimá tabata bati na porta. 'Habri pa mi, mi ruman, mi amor, mi palomba, esun perfekto di mi! Pasobra mi kabes ta yen di serena, mi lòknan ta yen di damp di anochi.'
-
E Kanto di tur Kanto 8:13
BSNP
"O abo ku ta sinta den e hòfinan, mi kompañeronan ta skucha pa tende bo bos; lagami tend'é!"
-
Isaias 6:4
BSNP
I e fundeshinan di e drèmpelnan a tembla na zonidu di e bos di esun ku tabata yama, mientras ku e tèmpel tabata yena ku huma.