Greek Strong's Lexicon
G2983
Lemma: λαμβάνω
Transliteration: lam-ban'-o
Papiamentu: un forma prolongá di un verbo primario, ku ta wòrdu usá solamente komo un alternativo den sierto tempunan; pa tuma (den hopi aplikashon, literal i figurativamente (propio obhetivo òf aktivo, pa tene; miéntras ku δέχομαι ta mas bien subjektivo òf pasivo, pa haña ofresé na un hende; miéntras ku αἱρέομαι ta mas violento, pa kohe òf kita))
KJV Definition: aseptá, + wòrdu asombrá, purba, alkansá, trese, X ora mi yama, kohe, bini (X serka), + lubidá, tin, tene, optené, risibí (X despues), tuma (kita, lanta)
Verse usage
-
Huan 19:40
BSNP
I asina nan a tuma e kurpa di Jesus i a lor'é den tela di lino ku e spesereinan, segun e kustumber di deramentu di e hudiunan.
-
Huan 21:13
BSNP
Jesus a bin i a kohe e pan i a duna nan, i e piská tambe.
-
Echonan 1:8
BSNP
ma boso lo risibí poder ora Spiritu Santu bin riba boso, i boso lo ta Mi testigunan na Jerusalèm i na henter Judea i Samaria, i te na e parti mas alehá di mundu."
-
Echonan 1:20
BSNP
"Pasobra ta pará skirbí den e buki di Salmonan: 'Laga su lugá di biba bira desolá, i no laga ningun hende biba den djé'; i: 'Laga un otro hende tuma su puesto.'
-
Echonan 1:25
BSNP
pa okupá e ministerio i apostolado aki ku Judas a laga pa bai na su mes lugá."
-
Echonan 2:33
BSNP
Pesei, siendo halsá na man drechi di Dios i despues di a risibí for di e Tata e promesa di Spiritu Santu, El a drama esaki, lokual boso ta mira i tende.
-
Echonan 2:38
BSNP
I Pedro a kontestá nan: "Repentí, i laga kada un di boso wòrdu batisá den e nòmber di Jesu-Cristo pa pordon di boso pikánan; i boso lo risibí e don di Spiritu Santu.
-
Echonan 3:3
BSNP
I ora ku el a mira Pedro i Juan ta bai drenta tèmpel, el a pidi un limosna.
-
Echonan 3:5
BSNP
I el a fiha su atenshon riba nan, sperando di risibí algu for di nan.
-
Echonan 7:53
BSNP
boso ku a risibí e lei manera angelnan a ordená i tòg no a ward'é."
-
Echonan 8:15
BSNP
kendenan a bin i a hasi orashon pa nan, pa nan risibí Spiritu Santu.
-
Echonan 8:17
BSNP
E ora ei nan a kuminsá pone man riba nan i nan tabata risibí Spiritu Santu.
-
Echonan 8:19
BSNP
bisando: "Duna ami tambe e outoridat aki, pa ken ku mi pone man riba djé por risibí Spiritu Santu."
-
Echonan 9:19
BSNP
i el a kome algu i a rekobrá forsa. Awor Saulo tabata pa algun dia serka e disipelnan ku tabata na Damasko,
-
Echonan 9:25
BSNP
ma su disipelnan a koh'é den anochi i a bah'é den un makutu dor di un habrí den muraya.
-
Echonan 10:43
BSNP
Di djE tur e profetanan ta duna testimonio ku, pa medio di Su nòmber, tur ku ta kere den djE ta risibí pordon di piká."
-
Echonan 10:47
BSNP
"Tin un hende ku por nenga e awa pa esakinan wòrdu batisá? Nan no a risibí Spiritu Santu meskos ku nos?"
-
Echonan 15:14
BSNP
Simon a konta kon Dios, for di un prinsipio, a bishitá e paganonan, pa tuma for di nan un pueblo pa Su nòmber.
-
Echonan 16:3
BSNP
Pablo tabata kier pa e hòmber aki bai kuné; i el a tum'é serka djé i a sirkumsid'é pa motibu di e hudiunan ku tabata na e lugánan ei, pasobra nan tur tabata sa ku su tata tabata griego.
-
Echonan 16:24
BSNP
i esaki, despues di a risibí un òrdu asina, a tira nan den e prizon di mas paden i a sera nan pia na sepa.