Greek Strong's Lexicon
G2962
Lemma: κύριος
Transliteration: koo'-ree-os
Papiamentu: for di kuros (supremasia); supremo den outoridat, p.e. (komo sustantivo) kontrolador; dor di implikashon, Maestro (komo un título respetuoso)
KJV Definition: Dios, Señor, maestro, Sir
Verse usage
-
Hakobo 5:14
BSNP
Tin un hende entre boso ku ta malu? Lagu'é yama e ansianonan di iglesia, i laga nan hasi orashon p'é, huntando é ku zeta den e nòmber di Señor;
-
Hakobo 5:15
BSNP
i e orashon hasí den fe lo restorá esun ku ta malu, i Señor lo lant'é, i si el a kometé piká, e lo wòrdu pordoná.
-
1 Pedro 1:3
BSNP
Bendishoná sea e Dios i Tata di nos Señor Jesu-Cristo, Kende, segun Su gran miserikòrdia, a hasi nos nase di nobo den un speransa bibu pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo for di e mortonan,
-
1 Pedro 1:25
BSNP
ma e palabra di SEÑOR ta permanesé pa semper." I esaki ta e palabra ku a wòrdu prediká na boso.
-
1 Pedro 2:3
BSNP
si boso a purba e kariño di Señor.
-
1 Pedro 2:13
BSNP
Someté boso mes pa kousa di Señor na tur institushon humano, sea na un rei komo esun den outoridat,
-
1 Pedro 3:6
BSNP
Asina Sara a obedesé Abraham i a yam'é señor, i boso a bira su yunan, si boso hasi loke ta korekto sin tene miedu di nada.
-
1 Pedro 3:12
BSNP
Pasobra e wowonan di SEÑOR ta riba e hustunan, i Su oreanan ta atento pa skucha nan orashon, ma e kara di SEÑOR ta kontra esnan ku ta hasi malu."
-
1 Pedro 3:15
BSNP
ma santifiká Cristo komo Señor den boso kurason, i sea semper dispuesto pa duna kontesta na kada un ku pidi boso pa duna kuenta di e speransa ku tin den boso, sinembargo ku suavidat i reverensia;
-
2 Pedro 1:2
BSNP
Grasia i pas sea multipliká na boso den e konosementu di Dios i di Jesus nos Señor;
-
2 Pedro 1:8
BSNP
Pasobra si e kalidatnan aki ta den boso i ta oumentando, nan lo no laga boso keda inútil ni sin fruta den e konosementu bèrdadero di nos Señor Jesu-Cristo.
-
2 Pedro 1:11
BSNP
pasobra di e manera aki e entrada den e reino etèrno di nos Señor i Salbador Jesu-Cristo lo wòrdu proveé abundantemente na boso.
-
2 Pedro 1:14
BSNP
sabiendo ku pronto mi tin di kita mi tènt terenal pone un banda, manera nos Señor Jesu-Cristo a hasimi komprendé tambe.
-
2 Pedro 1:16
BSNP
Pasobra nos no a sigui fábulanan trahá ku astusia ora nos a hasi konosí na boso e poder i binida di nos Señor Jesu-Cristo, ma nos tabata testigu ku a mira Su mahestat ku nos mes wowo.
-
2 Pedro 2:9
BSNP
anto Señor sa tambe kon pa reskatá e santunan for di tentashon, i kon pa tene e inhustunan bou di kastigu pa e dia di huisio,
-
2 Pedro 2:11
BSNP
mientras ku angelnan, kualnan ta mas grandi den forsa i poder, no ta trese huisio di maldishon kontra nan dilanti di Señor.
-
2 Pedro 2:20
BSNP
Pasobra si despues ku nan a skapa di e kontaminashonnan di mundu pa medio di e konosementu di e Señor i Salbador Jesu-Cristo, nan bolbe wòrdu envolví den nan i wòrdu vensí, e último estado a bira pió pa nan ku esun di promé.
-
2 Pedro 3:2
BSNP
pa boso keda kòrda e palabranan ku a wòrdu papiá antes pa medio di e profetanan santu i e mandamentu di e Señor i Salbador, papiá pa medio di boso apòstelnan.
-
2 Pedro 3:8
BSNP
Ma no laga di ripará esun echo aki, stimánan, ku pa Señor ún dia ta meskos ku mil aña, i mil aña meskos ku ún dia.
-
2 Pedro 3:9
BSNP
Señor no ta tarda ku Su promesa manera algun tin esaki pa tardansa, ma E tin pasenshi pa ku boso, i no kier pa ningun hende bai pèrdí, ma pa tur bin na repentimentu.