Greek Strong's Lexicon

G2962

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: κύριος

Transliteration: koo'-ree-os

Papiamentu: for di kuros (supremasia); supremo den outoridat, p.e. (komo sustantivo) kontrolador; dor di implikashon, Maestro (komo un título respetuoso)

KJV Definition: Dios, Señor, maestro, Sir

Verse usage

  • Hakobo 5:14 BSNP
    Tin un hende entre boso ku ta malu? Lagu'é yama e ansianonan di iglesia, i laga nan hasi orashon p'é, huntando é ku zeta den e nòmber di Señor;
  • Hakobo 5:15 BSNP
    i e orashon hasí den fe lo restorá esun ku ta malu, i Señor lo lant'é, i si el a kometé piká, e lo wòrdu pordoná.
  • 1 Pedro 1:3 BSNP
    Bendishoná sea e Dios i Tata di nos Señor Jesu-Cristo, Kende, segun Su gran miserikòrdia, a hasi nos nase di nobo den un speransa bibu pa medio di e resurekshon di Jesu-Cristo for di e mortonan,
  • 1 Pedro 1:25 BSNP
    ma e palabra di SEÑOR ta permanesé pa semper." I esaki ta e palabra ku a wòrdu prediká na boso.
  • 1 Pedro 2:3 BSNP
    si boso a purba e kariño di Señor.
  • 1 Pedro 2:13 BSNP
    Someté boso mes pa kousa di Señor na tur institushon humano, sea na un rei komo esun den outoridat,
  • 1 Pedro 3:6 BSNP
    Asina Sara a obedesé Abraham i a yam'é señor, i boso a bira su yunan, si boso hasi loke ta korekto sin tene miedu di nada.
  • 1 Pedro 3:12 BSNP
    Pasobra e wowonan di SEÑOR ta riba e hustunan, i Su oreanan ta atento pa skucha nan orashon, ma e kara di SEÑOR ta kontra esnan ku ta hasi malu."
  • 1 Pedro 3:15 BSNP
    ma santifiká Cristo komo Señor den boso kurason, i sea semper dispuesto pa duna kontesta na kada un ku pidi boso pa duna kuenta di e speransa ku tin den boso, sinembargo ku suavidat i reverensia;
  • 2 Pedro 1:2 BSNP
    Grasia i pas sea multipliká na boso den e konosementu di Dios i di Jesus nos Señor;
  • 2 Pedro 1:8 BSNP
    Pasobra si e kalidatnan aki ta den boso i ta oumentando, nan lo no laga boso keda inútil ni sin fruta den e konosementu bèrdadero di nos Señor Jesu-Cristo.
  • 2 Pedro 1:11 BSNP
    pasobra di e manera aki e entrada den e reino etèrno di nos Señor i Salbador Jesu-Cristo lo wòrdu proveé abundantemente na boso.
  • 2 Pedro 1:14 BSNP
    sabiendo ku pronto mi tin di kita mi tènt terenal pone un banda, manera nos Señor Jesu-Cristo a hasimi komprendé tambe.
  • 2 Pedro 1:16 BSNP
    Pasobra nos no a sigui fábulanan trahá ku astusia ora nos a hasi konosí na boso e poder i binida di nos Señor Jesu-Cristo, ma nos tabata testigu ku a mira Su mahestat ku nos mes wowo.
  • 2 Pedro 2:9 BSNP
    anto Señor sa tambe kon pa reskatá e santunan for di tentashon, i kon pa tene e inhustunan bou di kastigu pa e dia di huisio,
  • 2 Pedro 2:11 BSNP
    mientras ku angelnan, kualnan ta mas grandi den forsa i poder, no ta trese huisio di maldishon kontra nan dilanti di Señor.
  • 2 Pedro 2:20 BSNP
    Pasobra si despues ku nan a skapa di e kontaminashonnan di mundu pa medio di e konosementu di e Señor i Salbador Jesu-Cristo, nan bolbe wòrdu envolví den nan i wòrdu vensí, e último estado a bira pió pa nan ku esun di promé.
  • 2 Pedro 3:2 BSNP
    pa boso keda kòrda e palabranan ku a wòrdu papiá antes pa medio di e profetanan santu i e mandamentu di e Señor i Salbador, papiá pa medio di boso apòstelnan.
  • 2 Pedro 3:8 BSNP
    Ma no laga di ripará esun echo aki, stimánan, ku pa Señor ún dia ta meskos ku mil aña, i mil aña meskos ku ún dia.
  • 2 Pedro 3:9 BSNP
    Señor no ta tarda ku Su promesa manera algun tin esaki pa tardansa, ma E tin pasenshi pa ku boso, i no kier pa ningun hende bai pèrdí, ma pa tur bin na repentimentu.