Greek Strong's Lexicon
G2962
Lemma: κύριος
Transliteration: koo'-ree-os
Papiamentu: for di kuros (supremasia); supremo den outoridat, p.e. (komo sustantivo) kontrolador; dor di implikashon, Maestro (komo un título respetuoso)
KJV Definition: Dios, Señor, maestro, Sir
Verse usage
-
Mateo 12:8
BSNP
Pasobra e Yu di Hende ta Señor di Sabat."
-
Mateo 13:27
BSNP
"I e esklabunan di e doño di kunuku a bin bis'é: 'Señor, no ta bon simia bo a sembra den bo kunuku? Di kon anto tin yerba shimaron aden?'
-
Mateo 14:28
BSNP
I Pedro a kontest'E, bisando: "Señor, si ta Abo, ordenámi bin serka Bo riba awa."
-
Mateo 14:30
BSNP
Ma notando e bientu fuerte el a haña miedu, i ora ku el a kuminsá senk, el a grita, bisando: "Señor, salbami!"
-
Mateo 15:22
BSNP
I ata un muhé kananeo a bin for di e region ei, i tabata grita, bisando: "Tene miserikòrdia di mi, O Señor, Yu di David. Mi yu muhé ta kruelmente poseí pa demoño."
-
Mateo 15:25
BSNP
Ma e muhé a bin i a bùig te na suela Su dilanti, bisando: "Señor, yudami!"
-
Mateo 15:27
BSNP
Ma e muhé a bisa: "Sí, Señor; ma asta e kachónan ta kome e garnachinan ku ta kai for di mesa di nan shon."
-
Mateo 16:22
BSNP
I Pedro a hal'é un banda i a kuminsá reprend'E, bisando: "Dios libra, Señor! Esaki nunka lo no sosodé ku Bo."
-
Mateo 17:4
BSNP
I Pedro a kontestá i a bisa Jesus: "Señor, ta bon pa nos ta akinan; si Bo kier, lo mi traha tres tabernakel akinan: un pa Bo, un pa Moisés i un pa Elias."
-
Mateo 17:15
BSNP
"Señor, tene miserikòrdia di mi yu hòmber, pasobra e ta un lunátiko, i ta hopi malu; pasobra hopi biaha e ta kai den kandela, i hopi biaha den awa.
-
Mateo 18:21
BSNP
E ora ei Pedro a bin i a puntr'E: "Señor, kuantu bes mi ruman lo peka kontra mi, i ami mester pordon'é? Te shete bes?"
-
Mateo 18:25
BSNP
Ma komo ku e no tabatin moda pa paga, su señor a duna òrdu pa bend'é, huntu ku su esposa, su yunan i tur loke ku e tabatin, pa paga su debe.
-
Mateo 18:27
BSNP
I e señor di e esklabu ei a sinti kompashon i a lagu'é bai, i a pordon'é e debe.
-
Mateo 18:31
BSNP
Awor ora ku su kompañeronan-esklabu a mira loke a pasa, nan a keda masha tristu, i nan a bin i a konta nan señor tur loke a pasa.
-
Mateo 18:32
BSNP
"E ora ei su señor a manda yam'é i a bis'é: 'Abo, esklabu malbado, mi a pordonábo tur e debe ei, pasobra bo a rogami.
-
Mateo 18:34
BSNP
I su señor, yen di rabia, a entregu'é na e burdugunan, te ora ku e lo a paga tur loke e tabata deb'é.
-
Mateo 20:8
BSNP
"I ora ku a bira tardi, doño di e kunuku di wendrùif a bisa su mayordomo: 'Yama e trahadónan i paga nan nan suèldo, kuminsando ku e último grupo te na esun di promé.'
-
Mateo 20:30
BSNP
I ata, dos hòmber siegu ku tabata sintá kantu di kaminda, ora nan a tende ku Jesus tabata pasa, a grita, bisando: "Señor, Yu di David, tene miserikòrdia di nos!"
-
Mateo 20:31
BSNP
I e multitut a rous nan manda nan keda ketu; ma nan a grita mas duru ainda, bisando: "Señor, Yu di David, tene miserikòrdia di nos!"
-
Mateo 20:33
BSNP
Nan a kontest'E: "Señor, nos kier pa nos wowonan wòrdu habrí."