Greek Strong's Lexicon

G2962

Language: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: κύριος

Transliteration: koo'-ree-os

Papiamentu: for di kuros (supremasia); supremo den outoridat, p.e. (komo sustantivo) kontrolador; dor di implikashon, Maestro (komo un título respetuoso)

KJV Definition: Dios, Señor, maestro, Sir

Verse usage

  • Mateo 25:26 BSNP
    "Ma su shon a kontestá i a bis'é: 'Abo, esklabu malbado i floho, bo tabata sa ku mi ta kosechá kaminda mi no a sembra, i ku mi ta rekohé kaminda mi no a stroi simia.
  • Mateo 25:37 BSNP
    "E ora ei e hustunan lo kontest'E, bisando: 'Señor, ki dia nos a miraBo ku hamber i nos a dunaBo di kome, òf ku set i nos a dunaBo di bebe?
  • Mateo 25:44 BSNP
    "E ora ei nan tambe lo kontestá, bisando: 'Señor, ki dia nos a miraBo ku hamber, òf ku set, òf komo stranhero, òf sunú, òf malu, òf den prizon, i nos no a sirbiBo?'
  • Mateo 26:22 BSNP
    I masha tristu mes kada un di nan a kuminsá puntr'E: "No ta ami tòg, Señor?"
  • Mateo 27:10 BSNP
    i nan a duna esakinan pa e pida tereno di e alfarero, manera SEÑOR a ordenámi."
  • Mateo 27:63 BSNP
    i a bisa: "Señor, nos ta kòrda ku tempu ku E tabata na bida ainda, e gañadó ei a bisa: 'Despues di tres dia lo Mi lanta.'
  • Mateo 28:2 BSNP
    I mira, tabatin un temblor pisá, pasobra un angel di Señor a baha for di shelu, a yega serka, a lora e piedra hal'é un banda i a kai sinta riba djé.
  • Marko 1:3 BSNP
    "bos di un ku ta sklama den desierto: 'Prepará e kaminda di SEÑOR, hasi Su berehanan stret.'"
  • Marko 2:28 BSNP
    Asina ku e Yu di Hende ta Señor, asta di Sabat tambe."
  • Marko 7:28 BSNP
    Ma el a kontestá i a bis'E: "Sí, Señor, ma asta e kachónan bou di mesa ta kome e garnachinan di pan di e yunan."
  • Marko 11:3 BSNP
    I si un hende puntra boso: 'Pakiko boso ta hasi esaki?' bisa: 'Señor tin mester di djé,' i mesora E lo mand'é bèk."
  • Marko 11:9 BSNP
    I esnan ku tabata bai dilanti, i esnan ku tabata sigui, tabata grita: "Hosana!" "Bendishoná ta Esun ku ta bin den e nòmber di SEÑOR!"
  • Marko 12:9 BSNP
    "Kiko doño di e kunuku di wendrùif lo hasi? E lo bin i destruí e kunukeronan, i lo duna e kunuku di wendrùif na otronan.
  • Marko 12:11 BSNP
    esaki a bin di Señor, i e ta maraviyoso den nos bista'?"
  • Marko 12:30 BSNP
    Stima SEÑOR bo Dios ku henter bo kurason, i ku henter bo alma, i ku henter bo mente, i ku tur bo forsa.'
  • Marko 12:36 BSNP
    Pasobra David mes a bisa pa medio di Spiritu Santu: 'SEÑOR a bisa mi Señor: "Sinta na Mi man drechi, te ora Mi pone Bo enemigunan bou di Bo pianan."'
  • Marko 13:20 BSNP
    I si Señor no a hasi e dianan ei mas kòrtiku, ningun bida lo no a wòrdu salbá; ma pa kousa di e eligínan ku El a skohe, El a hasi e dianan ei mas kòrtiku.
  • Marko 13:35 BSNP
    "Pesei, keda alerta, pasobra boso no sa ki ora e señor di e kas ta bin, sea anochi, mei anochi, ora gai ta kanta, òf mainta,
  • Marko 16:19 BSNP
    Asina anto, ora Señor Jesus a kaba di papia ku nan, El a wòrdu risibí ariba den shelu, i a sinta na man drechi di Dios.
  • Marko 16:20 BSNP
    I nan a sali bai i a prediká tur kaminda, i Señor tabata traha huntu ku nan, i tabata konfirmá e palabra pa medio di e señalnan ku tabata sigui. Amèn.]