Greek Strong's Lexicon
G2250
Lemma: ἡμέρα
Transliteration: hay-mer'-ah
Papiamentu: femenino (ku ὥρα impliká) di un derivativo di hemai (pa sinta; relashoná ku e base di ἑδραῖος) ku ta nifiká mansu, p.e. suave; dia, p.e. (literalmente) e espasio di tempu entre amanecé i skur, òf henter e 24 ora (pero vários dia tabata wòrdu kontá generalmente pa e hudiunan komo inklusivo di e partinan di tur dos ekstremo); den sentido figurativo, un periodo (semper definí mas òf ménos klaramente pa e konteksto)
KJV Definition: edat, + semper, (meimei-)dia (pa dia, (-riamente)), + pa semper, huisio, (dia) tempu, miéntras, añanan
Verse usage
- Echonan 1:5 BSNP
-
Echonan 1:15
BSNP
I den e dianan ei Pedro a lanta para meimei di e rumannan (tabatin un grupo di mas o menos shent'i binti persona huntu einan), i a bisa:
-
Echonan 1:22
BSNP
kuminsando for di e boutismo di Juan te na e dia ku El a wòrdu tumá for di nos--un di nan bira testigu huntu ku nos di Su resurekshon."
-
Echonan 2:1
BSNP
I ora ku e dia di Pentekòste a yega, nan tur tabata huntu na ún lugá.
-
Echonan 2:15
BSNP
Pasobra e hòmbernan aki no ta burachi manera boso ta suponé, pasobra ta awor ta nueb'or di mainta;
-
Echonan 2:17
BSNP
'I lo sosodé den e último dianan,' Dios ta bisa, 'ku lo Mi basha di Mi Spiritu riba henter humanidat; i boso yu hòmbernan i boso yu muhénan lo profetisá, i boso hobennan lo mira vishonnan, i boso ansianonan lo soña soñonan;
-
Echonan 2:18
BSNP
tambe riba Mi sirbidónan, tantu hòmber komo muhé, lo Mi basha di Mi Spiritu den e dianan ei, i nan lo profetisá.
-
Echonan 2:20
BSNP
Solo lo wòrdu kambiá den skuridat, i luna den sanger, promé ku e dia grandi i glorioso di SEÑOR bin.
-
Echonan 2:29
BSNP
"Rumannan, ku tur konfiansa mi por bisa boso tokante di e patriarka David, ku el a muri i a wòrdu derá, i su tumba ta serka nos te dia djawe.
-
Echonan 2:41
BSNP
Asina anto esnan ku a risibí su palabra a wòrdu batisá; i e dia ei a wòrdu añadí na nan mas o menos tres mil alma.
-
Echonan 2:46
BSNP
I tur dia nan tabata konstantemente di ún akuèrdo den tèmpel. Nan tabata bai di kas pa kas i tabata kibra pan, i kome huntu ku alegria i sinseridat di kurason,
-
Echonan 2:47
BSNP
alabando Dios. I nan tabata bon mirá serka henter e pueblo. I tur dia Señor tabata agregá na e iglesia esnan ku tabata wòrdu salbá.
-
Echonan 3:2
BSNP
I un hòmber ku tabata lam for di den barika di su mama, asina ku e mester a wòrdu kargá, nan tabata pone tur dia na e porta di tèmpel ku ta wòrdu yamá Bunita, pa pidi limosna na esnan ku tabata drenta tèmpel.
-
Echonan 3:24
BSNP
"I di e mesun manera tur e profetanan ku a papia, desde Samuel i esnan ku a sigui, tambe a anunsiá e dianan aki.
-
Echonan 5:36
BSNP
Pasobra algun tempu pasá Teudas a lanta, keriendo ku e ta masha kos; i un grupo di mas o menos kuater shen hòmber a siguié. I el a wòrdu matá; i tur ku tabata siguié a wòrdu plamá i a kaba na nada.
-
Echonan 5:37
BSNP
Despues di djé Judas di Galilea a lanta den e dianan di senso i a hasi algun hende bai su tras; i e tambe a peresé i tur esnan ku tabata siguié a wòrdu plamá.
-
Echonan 5:42
BSNP
I tur dia, den tèmpel i di kas pa kas, nan tabata sigui siña hende i prediká Jesus komo e Cristo.
-
Echonan 6:1
BSNP
Awor den e dianan ei, tempu ku e kantidat di disipel tabata oumentá, a surgi un reklamo di parti di e hudiunan griego kontra e hebreonan, pasobra nan tabata salta nan biudanan den partimentu di e kuminda di tur dia.
-
Echonan 7:8
BSNP
I El a dun'é e aliansa di sirkumsishon; i asina Abraham a engendrá Isaak, i a sirkumsid'é riba e di ocho dia; i Isaak a engendrá Jakòb i Jakòb a engendrá e diesdos patriarkanan.
-
Echonan 7:26
BSNP
I e siguiente dia el a presentá su mes na nan na momento ku nan tabata bringa ku otro, i el a purba di rekonsiliá nan ku otro, bisando: 'Hòmbernan, ta ruman boso ta, pakiko boso ta maltratá otro?'