Echonan 3:2
3:2
I un hòmber ku tabata lam for di den barika di su mama, asina ku e mester a wòrdu kargá, nan tabata pone tur dia na e porta di tèmpel ku ta wòrdu yamá Bunita, pa pidi limosna na esnan ku tabata drenta tèmpel.
-
G435 -- I un hòmber -> And a man
-
G5225 -- ku tabata -> who had been
-
G5560 -- lam -> lame
-
G3384 -- for di den barika di su mama -> from his mother’s
-
G2836 -- barika -> womb
-
G941 -- meser a wòrdu kargá -> was being carried
-
G3739 -- asina ku -> along, whom
-
G5087 -- nan tabata pone -> they used to set
-
G5087 -- pone -> down
-
G2596 -- tur -> every
-
G2250 -- dia -> day
-
G2374 -- na e porta -> at the gate
-
G2413 -- di tèmpel -> of the temple
-
G3004 -- ku ta wòrdu yamá -> which is called
-
G5611 -- Bunita -> Beautiful
-
G154 -- pa pidi -> in order to beg
-
G1654 -- limosna -> alms
-
G3588 -- na esnan -> of those
-
G1531 -- ku tabata drenta -> who were entering
-
G2413 -- tèmpel -> the temple