Greek Strong's Lexicon
G1722
Lemma: ἐν
Transliteration: en
Papiamentu: un preposishon primario ku ta indiká posishon (fihá) (na lugá, tempu òf estado), i (pa implikashon) instrumentalidat (medialmente òf konstruktivamente), por ehèmpel, un relashon di sosiegu (intermediario entre εἰς i ἐκ); "den," na, (riba-)riba, banda di, etc.: tokante, despues di, kontra, + kasi, X totalmente, entre, X manera, na, dilanti, entre, (aki-)banda di (+ tur manera), pa (… motibu di), + entregá bo mes totalmente na, (aki-)den(-den, -paden), X poderosamente, (pasobra) di, (riba-)riba, (habri-)mente, X eksteriormente, un, X lihé, X pronto, (rápi-)damente, X esei, X ei(-den, -riba), dor di(-henter), (na-)direkshon, bou di, ora, unda(-ku), miéntras, ku(-den). Hopi biaha usá den palabra komposishon, ku sustansialmente e mesun importansia; raramente ku verbo di moveshon, i e ora ei no pa indiká direkshon, eksepto (elípticamente) pa medio di un preposishon separá (i diferente).
KJV Definition: tokante, despues di, kontra, + kasi, X totalmente, entre, X manera, na, dilanti, entre, (aki-)banda di (+ tur manera), pa (… motibu di), + entregá bo mes totalmente na, (aki-)den(-den, -paden), X poderosamente, (pasobra) di, (riba-)riba, (habri-)mente, X eksteriormente, un, X lihé, X pronto, (rápi-)damente, X esei, X ei(-den, -riba), dor di(-henter), (na-)direkshon, bou di, ora, unda(-ku), miéntras, ku(-den)
Verse usage
-
Galatanan 1:24
BSNP
I nan tabata glorifiká Dios pa mi motibu.
-
Galatanan 2:2
BSNP
I ta pa motibu di un revelashon mi a bai; i mi a komuniká na nan e evangelio ku mi ta prediká entre e paganonan, ma mi a hasi esaki den privá na esnan ku tabata hende di influensia, pa miedu ku lo mi tabata kore, òf a kore, en bano.
-
Galatanan 3:5
BSNP
Akaso esun anto, kende ta duna boso e Spiritu i ta obra milagernan meimei di boso, ta hasi esaki pa medio di e obranan di Lei òf pa medio di tendementu ku fe?
-
Galatanan 4:18
BSNP
Ma ta bon pa semper wòrdu buská ku afan na un bon manera, i no solamente ora mi ta presente ku boso.
-
Galatanan 4:20
BSNP
kuantu lo mi a deseá di ta presente serka boso awor i di kambia mi tono, pasobra mi tin duda den boso.
-
Efesionan 2:3
BSNP
Nos tur tambe tabata biba antes meimei di nan, den e pashonnan di nos karni, kumpliendo ku e deseonan di karni i di mente, i tabata di naturalesa yunan di furia, meskos ku e otronan.
-
Efesionan 3:20
BSNP
Awor na Esun ku ta poderoso pa hasi tur kos muchu mas abundantemente di loke nos ta pidi òf pensa, segun e poder ku ta obra den nos,
-
Efesionan 4:17
BSNP
Esaki mi ta bisa anto i ta afirmá huntu ku Señor, pa boso no kana mas meskos ku e paganonan tambe ta kana, den e banidat di nan mente,
-
Efesionan 5:3
BSNP
Ma no laga inmoralidat òf kualkier sorto di impuresa òf golosidat ni wòrdu mentá mes meimei di boso, manera ta pas pa santunan,
-
Filipensenan 1:13
BSNP
asina ku mi kadenanan pa e kousa di Cristo a bira bon konosí den henter e guardia di palasio i na tur otro hende,
-
Filipensenan 2:15
BSNP
pa boso por proba boso mes di ta sin kulpa i inosente, yunan di Dios sin reproche meimei di un generashon korumpí i pèrvèrso, entre kualnan boso ta briya manera lusnan den mundu,
-
Filipensenan 4:11
BSNP
No ku mi ta papia pasobra mi tin nesesidat; pasobra mi a siña di ta kontentu den ki sirkumstansia ku mi hañami aden.
-
Filipensenan 4:12
BSNP
Mi sa di biba humilde, i mi sa tambe di biba den prosperidat; den kualkier i den tur sirkumstansia mi a siña e sekreto di ta barika yen i di pasa hamber, tantu di tin abundansia komo di pasa nesesidat.
-
Filipensenan 4:13
BSNP
Tur kos mi por den Cristo, Kende ta dunami fortalesa.
- Kolosensenan 1:27 BSNP
-
Kolosensenan 1:29
BSNP
I pa e propósito aki tambe mi ta traha, luchando segun Su poder ku ta obra poderosamente den mi.
-
Kolosensenan 2:15
BSNP
Ora ku El a desarmá e gobernantenan i outoridatnan, El a eksponé nan públikamente, dor di triunfá riba nan pa medio di djE.
-
Kolosensenan 3:16
BSNP
Laga e palabra di Cristo biba rikamente den boso, ku tur sabiduria siñando i spièrtando otro ku salmo i himno i kantika spiritual, kantando ku gradisimentu den boso kurason na Dios.
-
1 Tesalonisensenan 1:5
BSNP
pasobra nos evangelio no a yega serka boso den palabra so, sino tambe den poder i den Spiritu Santu i ku plena konvikshon; meskos ku boso sa ki sorto di hende nos tabata meimei di boso pa boso kousa.
-
1 Tesalonisensenan 2:2
BSNP
ma despues ku nos a sufri kaba i a wòrdu maltratá na Filipos, manera boso sa, den nos Dios nos tabatin e kurashi di papia e evangelio di Dios ku boso meimei di hopi oposishon.