Strong's Léksiko
Buska den Léksiko
Mira tèrminonan Hebreo i Griego ku tradukshon i uso den versíkulonan.
Lemma: ἐμοῦ
a prolonged form of μόχθος; of me
Lemma: ἐμπαιγμός
from ἐμπαίζω; derision
Lemma: ἐμπαίζω
from ἐν and παίζω; to jeer at, i.e. deride
Lemma: ἐμπαίκτης
from ἐμπαίζω; a derider, i.e. (by implication) a false teacher
Lemma: ἐμπεριπατέω
from ἐν and περιπατέω; to perambulate on a place, i.e. (figuratively) to be occupied among persons
Lemma: ἐμπίπλημι
or empletho from ἐν and the base of πλεῖστος;to fill in (up), i.e. (by implication) to satisfy (literally or figuratively)
Lemma: ἐμπίπτω
from ἐν and πίπτω; to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with
Lemma: ἐμπλέκω
from ἐν and πλέκω; to entwine, i.e. (figuratively) involve with
Lemma: ἐμπλοκή
from ἐμπλέκω; elaborate braiding of the hair
Lemma: ἐμπνέω
from ἐν and πνέω; to inhale, i.e. (figuratively) to be animated by (bent upon)
Lemma: ἀκαίρως
adverbio di meskos ku ἀκαιρέομαι; inoportunamente
Lemma: ἐμπορεύομαι
from ἐν and πορεύομαι; to travel in (a country as a pedlar), i.e. (by implication) to trade
Lemma: ἐμπορία
feminine from ἔμπορος; traffic
Lemma: ἐμπόριον
neuter from ἔμπορος; a mart ("emporium")
Lemma: ἔμπορος
from ἐν and the base of πορεύομαι; a (wholesale) tradesman
Lemma: ἐμπρήθω
from ἐν and pretho (to blow a flame); to enkindle, i.e. set on fire
Lemma: ἔμπροσθεν
from ἐν and πρός; in front of (in place (literally or figuratively) or time)
Lemma: ἐμπτύω
from ἐν and πτύω; to spit at or on
Lemma: ἐμφανής
from a compound of ἐν and φαίνω; apparent in self
Lemma: ἐμφανίζω
from ἐμφανής; to exhibit (in person) or disclose (by words)