Hebrew Strong's Léksiko

H935

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: בּוֹא

Transliterashon: bo

Papiamentu: un rais primitivo; bai òf bini (den un variedat amplio di aplikashon)

KJV Definishon: permanesé, apliká, alkansá, X ta, sosodé, + asediá, trese (dilanti, aden, denter, pa pasa), yama, karga, X sigur, (kousa, laga, kos pa) bini (kontra, aden, afó, riba, pa pasa), bandoná, X sin duda atrobe, + kome, + empleá, (kousa pa) drenta (aden, denter, -tando, -trance, -ta), kai, buska, + sigui, haña, duna, bai (abou, aden, pa guera), otorgá, + tin, X en bèrdat, (in-)vadí, guia, hisa (ariba), menshoná, hala aden, pone, frekuentá, kore (abou), manda, fiha, X (bon) avansá (den edat), X sigur, tuma (aden), kaminda

Uso den versíkulo

  • Eksodo 2:16 BSNP
    Awor e saserdote di Madian tabatin shete yu muhé; i nan a bin pa saka awa i a yena e bakinan pa duna e karnénan di nan tata awa.
  • Eksodo 2:17 BSNP
    E ora ei e wardadónan di karné a bin i a kore ku nan, ma Moisés a lanta i a yuda nan i a duna nan karnénan awa.
  • Eksodo 2:18 BSNP
    Ora ku e mucha muhénan a yega serka nan tata Reuel, el a bisa: "Di kon boso a bin asina lihé awe?"
  • Eksodo 3:1 BSNP
    Awor Moisés tabata pastoriá e karnénan di su suegro Jetro, saserdote di Madian; i el a hiba e karnénan na e parti pabou di desierto i a yega Horèb, e seru di Dios.
  • Eksodo 3:9 BSNP
    I awor, ata e sklamashon di e yunan di Israel a yega na Mi; i tambe Mi a mira e opreshon ku e egipsionan ta oprimí nan kuné.
  • Eksodo 3:13 BSNP
    E ora ei Moisés a bisa Dios: "Mira, mi ta bai serka e yunan di Israel i lo mi bisa nan: 'E Dios di boso tatanan a mandami serka boso.' I si nan puntrami: 'Kon ta Su nòmber?'--kiko lo mi kontestá nan?"
  • Eksodo 3:18 BSNP
    "I nan lo tende na loke bo ta bisa; i abo, huntu ku e ansianonan di Israel, mester bai serka rei di Egipto i bis'é: 'SEÑOR, e Dios di e hebreonan, a kontra ku nos. Awor anto, pa fabor, laga nos hasi un biahe di tres dia den desierto, pa nos ofresé sakrifisio na SEÑOR nos Dios.'
  • Eksodo 4:6 BSNP
    Ademas, SEÑOR a bis'é: "Awor hinka bo man den bo bus." I Moisés a hinka su man den su bus, i ora ku el a sak'é, ata su man tabata leproso manera sneu.
  • Eksodo 5:1 BSNP
    I despues Moisés i Aaron a bai bisa Farao: "Asina SEÑOR, e Dios di Israel, ta bisa: 'Laga Mi pueblo bai pa nan tene un fiesta pa Mi den desierto.'"
  • Eksodo 5:15 BSNP
    E ora ei e formannan di e yunan di Israel a bin i a sklama na Farao, bisando: "Pakiko bo ta trata asina ku bo sirbidónan?
  • Eksodo 5:23 BSNP
    For di dia ku mi a bai serka Farao pa papia den Bo nòmber, el a trata e pueblo aki masha malu mes, i Abo no a libra Bo pueblo ni un ora so."
  • Eksodo 6:8 BSNP
    I lo Mi hiba boso na e tera ku Mi a hura di duna Abraham, Isaak i Jakòb, i lo Mi duna boso esaki komo un erensia; Ami ta SEÑOR.'"
  • Eksodo 6:11 BSNP
    "Bai bisa Farao, rei di Egipto, pa laga e yunan di Israel sali for di su tera."
  • Eksodo 7:10 BSNP
    Asina Moisés i Aaron a yega serka Farao i nan a hasi meskos ku SEÑOR a ordená; i Aaron a benta su bara abou na suela dilanti di Farao i su sirbidónan, i esaki a bira kolebra.
  • Eksodo 7:23 BSNP
    Anto Farao a bira bai den su kas sin preokupá pa esaki tampoko.
  • Eksodo 8:1 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Bai serka Farao i bis'é: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Laga Mi pueblo bai pa nan sirbiMi.
  • Eksodo 8:3 BSNP
    I Neil lo ta yen-yen di dori ku lo sali bai den bo kas, den bo kamber di drumi, riba bo kama, den e kasnan di bo sirbidónan, riba bo pueblo, den bo fòrnunan i den bo kòmchinan-pa-traha-mansa.
  • Eksodo 8:24 BSNP
    Anto asina SEÑOR a hasi. A bai muska na kantidat den e kas di Farao i den e kasnan di su sirbidónan, i e tera a keda ruiná pa motibu di e muskanan na henter tera di Egipto.
  • Eksodo 9:1 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Bai serka Farao i bis'é: 'Asina SEÑOR, e Dios di e hebreonan, ta bisa: "Laga Mi pueblo bai pa nan sirbiMi.
  • Eksodo 10:1 BSNP
    E ora ei SEÑOR a bisa Moisés: "Bai serka Farao, pasobra Mi a hasi su kurason i kurason di su sirbidónan duru, pa Mi hasi e señalnan aki di Mi meimei di nan,