Hebrew Strong's Léksiko
H8251
Lemma: שִׁקּוּץ
Transliterashon: shik-koots'
Papiamentu: òf shiqquts; for di שָׁקַץ; repugnante, p.e. sushi; espesialmente idolatria òf (konkretamente) un ídolo
KJV Definishon: sushi abominabel (ídolo, -ashon), kos detestabel
Uso den versíkulo
-
Deuteronomio 29:17
BSNP
Ademas, boso a mira nan abominashonnan i nan ídolonan di palu, piedra, plata i oro, ku nan tabatin huntu ku nan);
-
1 Reinan 11:5
BSNP
Pasobra Salomon a sigui tras di Astoret, e diosa di e sidonionan, i tras di Milkom, e ídolo abominabel di e amonitanan.
-
1 Reinan 11:7
BSNP
Anto Salomon a traha un lugá haltu pa Kemos, e ídolo abominabel di Moab, riba e seru ku ta keda pariba di Jerusalèm, i pa Molok, e ídolo abominabel di e yu hòmbernan di Amon.
-
2 Reinan 23:13
BSNP
I e lugánan haltu ku tabata keda dilanti di Jerusalèm, ku tabata keda na banda drechi di e seru di destrukshon ku Salomon, rei di Israel, a traha pa Astoret, e abominashon di e sidonionan, pa Kemos, e abominashon di Moab, i pa Milkom, e abominashon di e yu hòmbernan di Amon, rei a profaná.
-
2 Reinan 23:24
BSNP
Ademas, Josias a kita e montadónan, e spiritistanan, e terafinnan, e ídolonan i tur e abominashonnan ku a wòrdu mirá na tera di Juda i na Jerusalèm, pa e por a konfirmá e palabranan di lei ku tabata pará skirbí den e buki ku saserdote Hilkias a haña den e kas di SEÑOR.
-
2 Kronikonan 15:8
BSNP
Awor ora Asa a tende e palabranan aki i e profesia ku Azarias, yu hòmber di profeta Oded, a papia, el a tuma kurashi i a kita e ídolonan abominabel for di henter tera di Juda i Benjamin i for di e statnan ku el a kapturá den e serunan di Efrain. E ora ei el a restorá e altar di SEÑOR ku tabata keda dilanti di e veranda di SEÑOR.
-
Isaias 66:3
BSNP
Ma esun ku mata un buey ta manera un ku ta mata un hende; esun ku sakrifiká un lamchi ta manera un ku ta kibra garganta di kachó; esun ku ofresé ofrenda di mainshi ta manera un ku ta ofresé sanger di porko; esun ku kima sensia ta manera un ku ta bendishoná ídolo. Meskos ku nan a skohe nan mes kamindanan, i nan alma tin delisia den nan abominashonnan,
-
Yeremias 4:1
BSNP
"Si bo kier bolbe, O Israel," SEÑOR ta deklará, "bolbe serka Mi. I si bo kier kita bo kosnan repugnante for di Mi presensia, i no dwal mas,
-
Yeremias 7:30
BSNP
"Pasobra e yunan di Juda a hasi loke ta malu den Mi bista," SEÑOR ta deklará. "Nan a pone nan kosnan repugnante den e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber, pa kontamin'é.
-
Yeremias 13:27
BSNP
Pa loke ta bo adulterionan i bo relinchanan, e maldat di bo prostitushon riba e serunan den kunuku, Mi a mira bo abominashonnan. Ai di bo, O Jerusalèm! Kuantu tempu mas lo bo keda impuru?"
-
Yeremias 16:18
BSNP
Promé lo Mi paga nan dòbel pa nan inikidat i pa nan piká, pasobra nan a kontaminá Mi tera. Nan a yena Mi erensia ku e kadavernan di nan ídolonan repugnante i ku nan abominashonnan."
-
Yeremias 32:34
BSNP
Ma nan a pone nan kosnan repugnante den e kas ku ta wòrdu yamá na Mi nòmber, pa kontamin'é.
-
Ezikiel 5:11
BSNP
Pesei, manera Mi ta biba,' Señor DIOS ta deklará, 'siguramente, pasobra bo a profaná Mi santuario ku tur bo ídolonan repugnante i ku tur bo abominashonnan, pesei Ami tambe lo hal'atras. I lo Mi no wak bo ku duele, ni spar bo tampoko.
-
Ezikiel 7:20
BSNP
I nan a kambia e bunitesa di Su adornonan hasié bira orguyo, i nan a traha e imagennan di nan abominashonnan i nan kosnan repugnante kuné; pesei lo Mi hasi esei un kos di horor pa nan.
-
Ezikiel 11:18
BSNP
"Ora nan yega aya, nan lo kita tur su kosnan repugnante i tur su abominashonnan for di djé.
-
Ezikiel 11:21
BSNP
Ma esnan ku nan kurason ta sigui tras di nan kosnan repugnante i tras di abominashonnan, lo Mi trese nan kondukta riba nan mes kabes," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 20:7
BSNP
I Mi a bisa nan: 'Kada un di boso deshasí di e kosnan repugnante ku su wowo ta gusta mira, i no kontaminá boso mes ku e ídolonan di Egipto; Ami ta SEÑOR boso Dios.'
-
Ezikiel 20:8
BSNP
"Ma nan a rebeldiá kontra Mi i no tabata kier a skucha na Mi. Nan no a deshasí di e kosnan repugnante ku nan wowo ta gusta mira, ni nan no a bandoná e ídolonan di Egipto. E ora ei Mi a disidí di drama Mi furia riba nan, pa kumpli ku Mi rabia kontra nan meimei di tera di Egipto.
-
Ezikiel 20:30
BSNP
"Pesei, bisa e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Boso kier kontaminá boso mes meskos ku boso tatanan a hasi, i kometé prostitushon ku nan kosnan repugnante?
-
Ezikiel 37:23
BSNP
Nan lo no kontaminá nan mes mas ku nan ídolonan, ni ku nan kosnan repugnante, ni ku ningun di nan transgreshonnan; ma lo Mi libra nan for di tur nan lugánan di biba, kaminda nan a hasi piká, i lo Mi limpia nan. Anto nan lo ta Mi pueblo i Ami lo ta nan Dios.