Hebrew Strong's Léksiko
H8242
Lemma: שָׂק
Transliterashon: sak
Papiamentu: for di שָׁקַק; propiamente, un masha (manera permitiendo un líkido pasa aden), p.e. paña brutu los òf saku (usá den lamentashon i pa hinka den saku); pues, un saku (pa grano, etc.)
KJV Definishon: saku(-paña, -pañanan)
Uso den versíkulo
-
Genesis 37:34
BSNP
Pesei Jakòb a sker su pañanan i a pone paña-di-saku na su hep, i a tene rou hopi dia pa su yu.
-
Genesis 42:25
BSNP
E ora ei Jose a duna òrdu pa yena nan saku ku mainshi i pa pone kada un su plaka bèk den su saku, i pa duna nan provishon pa na kaminda. I asina nan a hasi pa nan.
- Genesis 42:27 BSNP
-
Genesis 42:35
BSNP
Awor a sosodé ku ora nan tabata hasi nan saku bashí, ata, kada un su saku di plaka tabata den su saku; i ora nan i nan tata a mira nan saku di plaka, nan a spanta mashá.
-
Levitiko 11:32
BSNP
Tambe tur loke ku un di nan por a kai ariba despues ku el a muri ta bira impuru, sea kualke artíkulo di palu, òf paña di bisti, òf kueru òf saku--kualke artíkulo--e mester wòrdu poní den awa i keda impuru te ora nochi sera; e ora ei e lo ta limpi.
-
Yozue 9:4
BSNP
nan tambe a uza astusia i a sali bai komo embahador, i a pone saku tur gastá riba nan buriku, i saku di biña tur gastá, gesker i gelapi,
-
2 Samuel 3:31
BSNP
E ora ei David a bisa Joab i tur e hendenan ku tabata huntu kuné: "Sker boso pañanan i faha boso mes ku paña-di-saku i lamentá dilanti di Abner." I rei David a kana tras di e kaha di morto.
-
2 Samuel 21:10
BSNP
I Rispa, yu muhé di Aja, a kohe un paña-di-saku i a habrié pa su mes riba e baranka, for di e kuminsamentu di kosecha te ora ku awaseru a kai for di shelu riba nan; i e no a pèrmití e parhanan di shelu sosegá riba nan den dia ni e bestianan di mondi anochi.
-
1 Reinan 20:31
BSNP
I su sirbidónan a bis'é: "At'awor, nos a tende ku e reinan di e kas di Israel ta reinan miserikòrdioso. Pa fabor, laga nos mara paña-di-saku na nos hep i kabuya na nos kabes, i sali bai serka rei di Israel; podisé e lo spar bo bida."
-
1 Reinan 20:32
BSNP
Asina nan a faha nan hep ku paña-di-saku i a mara kabuya na nan kabes, i a bin serka rei di Israel i a bisa: "Bo sirbidó Bèn-adad ta bisa: 'Pa fabor, lagami keda na bida.'" I el a bisa: "E ta na bida ainda? E ta mi ruman."
-
1 Reinan 21:27
BSNP
I a sosodé ku ora Akab a tende e palabranan aki, el a sker su pañanan, a bisti paña-di-saku i a yuna, i el a drumi abou den paña-di-saku i tabata kana rònt tur deprimí.
-
2 Reinan 6:30
BSNP
I a sosodé ku ora rei a tende e palabranan di e muhé, el a sker su pañanan--awor e tabata pasa riba e muraya--i e pueblo a wak, i mira, bou di su paña na su kurpa, e tabatin paña-di-saku bistí.
-
2 Reinan 19:1
BSNP
I ora rei Ezekias a tende esaki, el a sker su pañanan, a bisti paña-di-saku i a bai den e kas di SEÑOR.
-
2 Reinan 19:2
BSNP
Anto el a manda Eliakim, kende tabata mayordomo di e kas, huntu ku Sebna, e eskriba, i e ansianonan di e saserdotenan, bistí na paña-di-saku, serka profeta Isaias, yu hòmber di Amos.
-
1 Kronikonan 21:16
BSNP
E ora ei David a hisa kara wak i a mira e angel di SEÑOR pará meimei di shelu i tera, ku su spada saká for di baliña den su man, ekstendí riba Jerusalèm. E ora ei David i e ansianonan, bistí na paña-di-saku, a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela.
-
Nehemias 9:1
BSNP
Awor riba e di bint'i kuater dia di e luna aki e yunan di Israel a reuní ku yunamentu, ku paña-di-saku bistí i ku tera riba nan kurpa.
-
Ester 4:1
BSNP
Ora Mardokeo a haña sa di tur loke ku a wòrdu hasí, el a sker su pañanan, a bisti paña di saku i shinishi i a sali bai den sentro di e stat, i a grita yora amárgamente.
-
Ester 4:2
BSNP
I el a yega te na e porta di rei, pasobra ningun hende no tabatin mag di drenta e porta di rei ku paña di saku bistí.
-
Ester 4:3
BSNP
I den kada provinsia ku e òrdu i dekreto di rei a yega, tabatin gran lamentashon entre e hudiunan, ku yunamentu, yoramentu i sklamamentu; i hopi tabata drumi riba paña di saku i shinishi.
-
Ester 4:4
BSNP
E ora ei Ester su sirbientenan i su eunukonan a bin kont'é, i e reina a keda mashá angustiá. I el a manda paña pa Mardokeo bisti, pa e kita e paña di saku for di su kurpa, ma Mardokeo no a aseptá nan.