Hebrew Strong's Léksiko
H8193
Lemma: שָׂפָה
Transliterashon: saw-faw'
Papiamentu: òf (den dual i plural) sepheth; probablemente for di סָפָה òf שָׁפָה atraves di e idea di terminashon (kompará סוֹף); e lep (komo un frontera natural); pa implikashon, idioma; pa analogia, un margen (di un vas, awa, paña, etc.)
KJV Definishon: banda, rant, laso, frontera, rand, oriya, kantu, idioma, lep, papiamentsu, (kantu di) laman, banda, diskurso, papia, (bano) palabra
Uso den versíkulo
-
Levitiko 5:4
BSNP
'Of si un persona hura ku su lepnan sin pensa, pa hasi maldat òf pa hasi bon, den kualke asunto ku un hende ta papia sin pensa pa medio di un huramentu, i e no ta konsiente di esaki, i despues e haña sa di esaki, e lo ta kulpabel den un di e kosnan aki.
-
Numbernan 30:6
BSNP
"Sinembargo, si e kasa mientras ku e ta mará na su promesanan, òf na loke ku el a pronunsiá ku su lepnan, i na kual el a mara su mes,
-
Numbernan 30:8
BSNP
Ma si dia ku su esposo tende di esaki, e tah'é, e ora ei e esposo mester anulá e promesa ku e muhé a hasi i loke ku el a pronunsiá ku su lepnan, i na kual el a mara su mes; i SEÑOR lo pordon'é.
-
Numbernan 30:12
BSNP
Ma si di bèrdat su esposo anulá nan dia ku e tende nan, e ora ei tur loke ku sali for di su boka tokante di su promesanan òf tokante di e obligashon di su persona lo no ta válido; su esposo a anulá nan i SEÑOR lo pordon'é.
-
Deuteronomio 2:36
BSNP
For di Aroer ku ta keda na rant di e vaye di Arnon, i for di e stat ku ta keda den e vaye, te na Galaad, no tabatin ni un stat ku tabata muchu fuerte pa nos; SEÑOR nos Dios a entregá tur na nos.
-
Deuteronomio 4:48
BSNP
for di Aroer, ku ta keda na rant di e vaye di Arnon, te na Seru Sion, (esta, Hermon),
-
Deuteronomio 23:23
BSNP
Pèrkurá di warda i kumpli ku loke ta sali for di bo boka, meskos ku bo a primintí boluntariamente na SEÑOR bo Dios loke bo a papia ku bo boka.
-
Yozue 11:4
BSNP
I nan a sali, nan i tur nan ehérsitonan huntu ku nan--mes tantu hende ku e santu ku tin kantu di laman, ku masha hopi kabai i garoshi.
-
Yozue 12:2
BSNP
Sehon, rei di e amoreonan, kende tabata biba na Hesbon, i tabata goberná for di Aroer ku ta keda na rant di e vaye di Arnon, tantu e sentro di e vaye i mitar di Galaad, te na Riu Jabòk, e frontera di e yu hòmbernan di Amon;
-
Yozue 13:9
BSNP
for di Aroer, ku ta keda na rant di e vaye di Arnon, ku e stat ku ta keda meimei di e vaye, i henter e sabana di Medeba, te na Dibon;
-
Yozue 13:16
BSNP
I nan teritorio tabata for di Aroer, ku ta keda na rant di e vaye di Arnon, huntu ku e stat ku ta keda meimei di e vaye, i henter e sabana pegá ku Medeba;
-
Huesnan 7:12
BSNP
Awor e madianitanan i e amalekitanan i tur e yu hòmbernan di oriente tabata drumí abou den e vaye, mes numeroso ku tirakochi; i nan kamelnan tabata asina hopi ku no por a konta nan; nan tabata mes numeroso ku e santu kantu di laman.
-
Huesnan 7:22
BSNP
I ora nan a supla e tres shen tròmpètnan, SEÑOR a pone spada di esun kontra e otro den henter e ehérsito; i e ehérsito a hui bai te na Bèt-sita den direkshon di Zerera, te na e frontera di Abel-mehola, banda di Tabat.
-
1 Samuel 1:13
BSNP
Ma Ana tabata papia den su kurason, solamente su lepnan tabata move, ma no por a tende su bos. Pesei Elí a pensa ku ta burachi e tabata.
-
1 Samuel 13:5
BSNP
Awor e filisteonan a bin huntu pa bringa kontra Israel, trinta mil garoshi, seis mil koredó di kabai, i hende, mes numeroso ku e santu ku tin kantu di laman; i nan a bin i a kampa na Mikmas, pariba di Bèt-aven.
-
1 Reinan 4:29
BSNP
Awor Dios a duna Salomon sabiduria i disernimentu grandi i grandesa di kurason, manera e santu ku tin kantu di laman.
- 1 Reinan 7:23 BSNP
-
1 Reinan 7:24
BSNP
I bou di su rant tabatin kalbas pasá tur rònt, dies pa kada kodo, ku tabata rondoná e laman kompletamente; e kalbasnan tabata den dos kareda, bashá huntu ku e restu.
-
1 Reinan 7:26
BSNP
I e tabata mes diki ku hanchura di un man, i su rant tabata trahá manera rant di un kopa, manera un flor di leli; e por a kontené dos mil bato.
-
1 Reinan 9:26
BSNP
Tambe rei Salomon a traha un flota di barku na Ezion-geber, ku ta keda serka di Elot kantu di Laman Kòrá, na tera di Edòm.