Hebrew Strong's Léksiko
H8147
Lemma: שְׁנַ֫יִם
Transliterashon: shen-ah'-yim
Papiamentu: dual di שֵׁנִי; femenino shttayim; dos; tambe (komo ordinal) dòbel
KJV Definishon: tur dos, par, dòbel, di dos, dos, + di diesdos, + diesdos, + binti (seisshen) mil, dos biaha, dos
Uso den versíkulo
- Eksodo 26:24 BSNP
- Eksodo 26:25 BSNP
-
Eksodo 27:7
BSNP
I su baranan mester wòrdu pasá den e renchinan, asina ku e baranan lo keda na kada banda di e altar ora ta kargu'é.
- Eksodo 28:7 BSNP
-
Eksodo 28:9
BSNP
"I bo mester kohe dos piedra di òneks i graba e nòmbernan di e yunan di Israel riba nan,
-
Eksodo 28:11
BSNP
Manera un hoyero ta graba un seyo, asina bo mester graba e dos piedranan segun e nòmbernan di e yunan di Israel, i pega nan den montura di oro filigrana.
-
Eksodo 28:12
BSNP
I bo mester pone e dos piedranan na e strèpnan-di-skouder di e efòd, komo piedranan di konmemorashon pa e yunan di Israel, i Aaron mester karga nan nòmbernan dilanti di SEÑOR riba su dos skoudernan komo un konmemorashon.
-
Eksodo 28:14
BSNP
i dos kadena di oro puru; bo mester traha nan manera kordon trosí i pega e kadenanan, ku a wòrdu trosí manera kordon, na e monturanan di filigrana.
-
Eksodo 28:21
BSNP
I e piedranan mester ta segun e nòmbernan di e yunan di Israel: diesdos, segun nan nòmbernan; nan mester ta manera grabashon den un seyo, kada un segun su nòmber pa e diesdos tribunan.
- Eksodo 28:23 BSNP
- Eksodo 28:24 BSNP
- Eksodo 28:25 BSNP
-
Eksodo 28:26
BSNP
I bo mester traha dos renchi di oro i pone nan na e dos puntanan di e pechero, na su rant ku ta keda na e parti paden di e efòd.
- Eksodo 28:27 BSNP
-
Eksodo 29:1
BSNP
"Awor esaki ta loke bo mester hasi ku nan pa konsagrá nan pa sirbiMi komo saserdote: kohe un bishé machu i dos karné chubatu sin defekto,
-
Eksodo 29:3
BSNP
I bo mester pone nan den un makutu i presentá nan den e makutu huntu ku e bishé machu i e dos karnénan chubatu.
-
Eksodo 29:13
BSNP
I bo mester kohe tur e vèt ku ta tapa e shirishiri i e vèt di e higra, e dos nirnan i e vèt ku tin na nan, i kima nan riba e altar.
-
Eksodo 29:22
BSNP
"Tambe bo mester kohe e vèt di e karné chubatu i e rabu gordo, e vèt ku ta tapa e shirishiri i e vèt di e higra, e dos nirnan i e vèt ku tin na nan i e pia drechi (pasobra e ta un karné chubatu di konsagrashon),
-
Eksodo 29:38
BSNP
"Awor esaki ta loke bo mester ofresé riba e altar: dos lamchi di karné di un aña tur dia, kontinuamente.
-
Eksodo 30:4
BSNP
I bo mester traha dos renchi di oro p'é bou di su leishi; traha nan na su dos bandanan--na e bandanan ku ta keda enfrente di otro--i nan mester ta kosnan pa tene e baranan pa kargu'é kuné.