Hebrew Strong's Léksiko
H8147
Lemma: שְׁנַ֫יִם
Transliterashon: shen-ah'-yim
Papiamentu: dual di שֵׁנִי; femenino shttayim; dos; tambe (komo ordinal) dòbel
KJV Definishon: tur dos, par, dòbel, di dos, dos, + di diesdos, + diesdos, + binti (seisshen) mil, dos biaha, dos
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 32:17
BSNP
I a sosodé ku den e di diesdos aña, riba e di diesinku dia di e luna, e palabra di SEÑOR a yega na mi, bisando:
-
Ezikiel 33:21
BSNP
Awor a sosodé ku den e di diesdos aña di nos eksilio, riba e di sinku dia di e di dies luna, e refugiadonan for di Jerusalèm a bin serka mi, bisando: "E stat a wòrdu konkistá."
-
Ezikiel 35:10
BSNP
"Pasobra bo a bisa: 'E dos nashonnan aki i e dos teranan aki lo ta di mi, i nos lo poderá di nan,' maske SEÑOR tabata einan,
- Ezikiel 37:22 BSNP
-
Ezikiel 40:9
BSNP
I el a midi e veranda di e porta: ocho kodo, i su pilarnan: dos kodo. I e veranda di e porta tabata kara paden.
-
Ezikiel 40:39
BSNP
I den e veranda di e porta tabatin dos mesa na kada banda, ku nan tabata mata bestia riba djé pa e ofrenda kimá, e ofrenda pa piká i e ofrenda pa kulpa.
-
Ezikiel 40:40
BSNP
Na e parti pafó, ora ta subi bai na e entrada kara panòrt, tabatin dos mesa. I na e otro banda di e veranda di e porta tabatin dos mesa.
-
Ezikiel 41:3
BSNP
E ora ei el a bai paden i a midi kada pilar di e entrada: dos kodo, i e entrada: seis kodo haltu; i e entrada tabata shete kodo hanchu.
-
Ezikiel 41:18
BSNP
I tabatin kerubin i palma grabá na djé; i meimei di kada dos kerubin tabatin un palma, i kada kerubin tabatin dos kara:
-
Ezikiel 41:22
BSNP
E altar tabata di palu, tres kodo haltu i dos kodo largu; su skinanan, su base i su bandanan tabata di palu. I el a bisami: "Esaki ta e mesa ku ta dilanti di SEÑOR."
-
Ezikiel 41:23
BSNP
Tantu e tèmpel komo e santuario tabatin dos porta.
-
Ezikiel 41:24
BSNP
I kada un di e portanan tabatin dos blat, dos blat ku ta drai; dos blat pa esun porta i dos blat pa e otro porta.
-
Ezikiel 43:14
BSNP
I for di e het den tera te na e leishi mas abou mester ta dos kodo, i e hanchura ún kodo; i for di e leishi mas chikitu te na e leishi mas grandi mester ta kuater kodo, i e hanchura ún kodo.
-
Ezikiel 43:16
BSNP
Awor e fogon di e altar mester ta diesdos kodo largu pa diesdos kodo hanchu, di forma kuadrangular na su kuater bandanan.
-
Ezikiel 47:13
BSNP
Asina Señor DIOS ta bisa: "Esaki lo ta e frontera pa medio di kual bo mester parti e tera komo erensia entre e diesdos tribunan di Israel; Jose lo tin dos porshon.
-
Daniel 2:1
BSNP
Awor den e di dos aña di e reinado di Nabukodonosor, Nabukodonosor a soña soñonan; i su spiritu tabata asina tribulá, ku su soño a bai.
-
Daniel 8:7
BSNP
I mi a mir'é ta bin banda di e karné chubatu, i e tabata furioso riba djé; i el a dal e karné chubatu i a kibra su dos kachunan na pida-pida, i e karné chubatu no tabatin forsa pa resistié. Asina el a tir'é abou na suela i a trapa riba djé, i no tabatin ningun hende pa libra e karné chubatu for di su poder.
-
Daniel 9:25
BSNP
"Sabi anto i komprendé ku for di e momento ku e òrdu a wòrdu duná pa restorá i rekonstruí Jerusalèm te na e Mesias, e Prens, lo tin shete siman i sesent'i dos siman; e lo wòrdu trahá atrobe, ku kaya i roi, den tempu di angustia.
-
Daniel 9:26
BSNP
Anto despues di e sesent'i dos simannan e Mesias lo wòrdu kòrtá kitá afó, i lo no tin nada, i e pueblo di e prens ku lo bin lo destruí e stat i e santuario. I su fin lo bin ku un diluvio; te na fin lo tin guera; i desolashonnan ta determiná.
-
Daniel 11:27
BSNP
I intenshon di e kurason di tur dos rei lo ta pa hasi maldat so, i sintá na e mesun mesa nan lo gaña otro, ma esaki lo no sirbi di nada, pasobra e fin mester bin ainda na e tempu stipulá.