Hebrew Strong's Léksiko
H8081
Lemma: שָׁ֫מֶן
Transliterashon: sheh'-men
Papiamentu: for di שָׁמַן; vet, spesialmente likido (manera for di oleifi, hopi biaha perfumá); figurativamente, abundansia
KJV Definishon: unshon, X vet (kosnan), X плодородный, zeta((-á)), ungento, oleifi, + pin
Uso den versíkulo
-
Predikador 10:1
BSNP
Muska morto ta hasi zeta di un trahadó-di-perfume hole malu; asina un poko bobedat ta pisa mas ku sabiduria i onor.
-
E Kanto di tur Kanto 1:3
BSNP
Bo zetanan tin un holó dushi, manera zeta purifiká bo nòmber ta; pesei e birgennan ta stimabo.
-
E Kanto di tur Kanto 4:10
BSNP
Ki bunita bo amor ta, mi ruman, mi brùit! Kuantu mas mihó ku biña bo amor ta, i e holó dushi di bo zetanan, ku tur sorto di speserei!
-
Isaias 1:6
BSNP
For di plant'i pia te na kabes no tin nada bon den djé, sino solamente herida, gòlpi i yaga habrí ku no a wòrdu primí, ni mará ku verbant, ni suavisá ku zeta.
-
Isaias 5:1
BSNP
Awor lagami kanta pa mi stimá un kantika di mi stimá tokante di Su kunuku di wendrùif. Mi stimá tabatin un kunuku di wendrùif riba un seru fértil.
-
Isaias 10:27
BSNP
Asina lo sosodé den e dia ei ku su karga lo wòrdu kitá for di bo skouder i su yugo for di bo nèk, i e yugo lo wòrdu kibrá pa motibu di e zeta di unshon.
-
Isaias 25:6
BSNP
I e SEÑOR di ehérsitonan lo prepará un bankete luhoso pa tur pueblo riba e seru aki, un bankete di biña bieu, e mihó pida-pidanan di karni i tuti i biña bieu refiná.
-
Isaias 28:1
BSNP
Ai di e korona di orguyo, ai di e burachénan di Efrain, kende nan bunitesa glorioso ta un flor ku ta marchitá, kual ta riba kabes di e vaye fértil. Ai di esnan ku ta poderá dor di biña!
-
Isaias 28:4
BSNP
I e bunitesa glorioso ta un flor ku ta marchitá, kual ta riba kabes di e vaye fértil, manera e promé figo ku ta hecha promé ku bira zomer, kual un hende ta mira, i asina ku e ta den su man, e ta gulié mand'abou.
-
Isaias 39:2
BSNP
I Ezekias a keda kontentu i a mustra nan henter su kas di tesoro, e plata i e oro, e spesereinan i e zeta presioso, henter su kas di arma i tur loke tabatin den su lugánan-di-warda-tesoro. No tabatin nada den su kas, ni den henter su dominio, ku Ezekias no a mustra nan.
-
Isaias 41:19
BSNP
Lo Mi pone palu di seda, akasia, mirto i oleifi den tera seku; lo Mi pone palu di pino den desierto, huntu ku palu di bohes i di siprès,
-
Isaias 57:9
BSNP
Bo a biaha bai serka rei ku zeta i a oumentá bo perfumenan; bo a manda bo mensaheronan hopi leu i bo a baha te den Seol.
-
Isaias 61:3
BSNP
pa duna esnan ku ta yora na Sion un korona di bunitesa na lugá di shinishi, zeta di alegria na lugá di yoramentu, un mantel di alabansa na lugá di un spiritu di desesperashon. Asina nan lo wòrdu yamá "eiknan di hustisia", e plantashon di SEÑOR, pa E wòrdu glorifiká.
-
Yeremias 40:10
BSNP
Awor pa loke t'ami, mira, mi ta bai keda na Mizpa, pa ta boso representante meimei di e kaldeonan ku ta bin serka nos; ma boso, boso bai rekohé biña, fruta di zomer i zeta, i warda nan den boso tinashinan, i keda biba den boso statnan ku boso a tuma ofer."
-
Yeremias 41:8
BSNP
Ma entre nan tabatin dies hòmber ku a bisa Ismael: "No mata nos, pasobra nos tin provishon di trigo, puspas, zeta i miel skondí den kunuku." Asina ta ku e no a mishi ku nan i no a mata nan huntu ku nan kompañeronan.
-
Ezikiel 16:9
BSNP
"E ora ei Mi a bañabo ku awa, a laba kita bo sanger for di bo kurpa i a ungibo ku zeta.
-
Ezikiel 16:13
BSNP
Asina bo a keda tur dòrná ku oro i plata. I bo bistí tabata di lino fini, di seda i di paña bòrdá. Bo tabata kome hariña fini, miel i zeta. Asina bo tabata súmamente bunita i a progresá, te ku bo a bira reina.
-
Ezikiel 16:18
BSNP
I bo a kohe bo paña bòrdá i a tapa nan kuné i a ofresé Mi zeta i Mi sensia nan dilanti.
-
Ezikiel 16:19
BSNP
Tambe Mi pan ku Mi a dunabo--hariña fini, zeta i miel, ku Mi a alimentábo kuné--bo tabata ofresé nan dilanti komo un holó dushi. Asina a sosodé," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 23:41
BSNP
I bo a sinta riba un sofá luhoso, ku un mesa drechá dilanti di djé, riba kual bo a pone Mi sensia i Mi zeta.