Hebrew Strong's Léksiko

H8047

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שַׁמָּה

Transliterashon: sham-maw'

Papiamentu: for di שָׁמֵם; ruina; pa implikashon, konsternashon

KJV Definishon: asombro, desolá(-shon), bashí, kos maravioso

Uso den versíkulo

  • Yeremias 42:18 BSNP
    Pasobra, asina e SEÑOR di ehérsitonan, e Dios di Israel, ta bisa: "Manera Mi rabia i furia a wòrdu dramá riba e habitantenan di Jerusalèm, asina Mi furia lo wòrdu dramá riba boso ora boso drenta Egipto. I boso lo bira un maldishon, un opheto di horor, un kondenashon i un reproche; i boso lo no mira e lugá aki mas."
  • Yeremias 44:12 BSNP
    I lo Mi kita e restante di Juda ku ta determiná pa bai tera di Egipto pa keda biba ayanan, i nan tur lo peresé na tera di Egipto; nan lo kai pa medio di spada i nan lo peresé di hamber. Tantu chikitu komo grandi lo muri pa medio di spada i hamber, i nan lo bira un maldishon, un opheto di horor, un kondenashon i un reproche.
  • Yeremias 44:22 BSNP
    I SEÑOR no por a soportá esaki mas, pa motibu di e maldat di boso echonan, pa motibu di e abominashonnan ku boso a kometé; pesei boso tera a bira un ruina, un opheto di horor i un maldishon, sin habitante, manera ta te dia djawe.
  • Yeremias 46:19 BSNP
    Prepará bo bònder pa bai den eksilio, O yu muhé ku ta biba na Egipto, pasobra Menfis lo bira un desolashon; i asta e lo wòrdu kimá i lo keda sin habitante.
  • Yeremias 48:9 BSNP
    Duna Moab hala, pasobra e lo hui bai; i su statnan lo bira un desolashon, sin habitante den nan.
  • Yeremias 49:13 BSNP
    Pasobra Mi a hura pa Mi mes," SEÑOR ta deklará, "ku Bosra lo bira un opheto di horor, un reproche, un monton di ruina i un maldishon; i tur su statnan lo bira un ruina perpetuo."
  • Yeremias 49:17 BSNP
    "I Edòm lo bira un opheto di horor; tur hende ku pasa banda di djé lo keda tur babuká i lo hasi bofon di tur su heridanan.
  • Yeremias 50:3 BSNP
    Pasobra un nashon a lanta kontra djé for di nòrt. E lo hasi su tera un opheto di horor, i lo no tin habitante den djé. Tantu hende komo bestia a hui bai, bai nan a bai!
  • Yeremias 50:23 BSNP
    Mira kon e martiu di henter e tera a wòrdu kòrtá i kibrá! Mira kon Babilonia a bira un opheto di horor entre e nashonnan!
  • Yeremias 51:29 BSNP
    Asina tera ta sakudí i ta trose, pasobra e propósitonan di SEÑOR kontra Babilonia ta keda kumplí, pa hasi tera di Babilonia un desolashon, sin habitante.
  • Yeremias 51:37 BSNP
    I Babilonia lo bira un monton di ruina, un lugá pa chakál biba aden, un opheto di horor i un bofon, sin habitante.
  • Yeremias 51:41 BSNP
    "Mira kon Babilonia a wòrdu kapturá, e atmirashon di henter mundu a wòrdu gará! Mira kon Babilonia a bira un opheto di horor meimei di e nashonnan!
  • Yeremias 51:43 BSNP
    Su statnan a bira un opheto di horor, un tera seku i un desierto, un tera kaminda ningun hende no ta biba, i dor di kual ningun yu di hende no ta pasa.
  • Ezikiel 23:33 BSNP
    Lo bo ta yen di buracheria i tristesa, e kopa di horor i desolashon, e kopa di bo ruman muhé Samaria.
  • Hoseas 5:9 BSNP
    Efrain lo bira un desolashon den e dia di huisio; entre e tribunan di Israel Mi ta deklará loke ta sigur.
  • Yoel 1:7 BSNP
    El a distribí mi mata di wendrùif, i a kaba ku mi palu di figo. El a pela nan kaska tir'afó; nan takinan a keda blanku-blanku.
  • Mikeas 6:16 BSNP
    E statutonan di Omri i tur e obranan di e kas di Akab ta wòrdu kumplí; i bo ta kana den nan kustumbernan. Pesei lo Mi entregábo na destrukshon i bo habitantenan na bofon. I lo bo soportá e reproche di Mi pueblo."
  • Sofonias 2:15 BSNP
    Esaki ta e stat triunfante ku ta biba den siguridat, ku ta bisa den su kurason: "Ami ta, i no tin ningun fuera di mi." Esta un desolashon el a bira, un lugá pa bestia sosegá! Ken ku pasa banda di djé lo flùit i sakudí su man ku despresio.
  • Zakarias 7:14 BSNP
    "ma ku un warwarú Mi a plama nan meimei di tur e nashonnan ku nan no tabata konosé. Asina e tera a keda desolá tras di nan, asina ku ningun hende no tabata bai-bin den djé, pasobra nan a hasi e tera agradabel keda desolá."