Hebrew Strong's Léksiko

H8034

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שֵׁם

Transliterashon: shame

Papiamentu: un palabra primitivo (kisas mas bien for di שׂוּם pa medio di e idea di posishon definí i prominente; kompará ku שָׁמַ֫יִם); un apelashon, komo un marka òf memorial di individualidat; pa implikashon honor, outoridat, karakter

KJV Definishon: + base, (in-)fama(-oso), yamá(-da), renombre, reportahe

Uso den versíkulo

  • Ezikiel 20:14 BSNP
    Ma Mi a aktua pa kousa di Mi nòmber, pa esaki no wòrdu profaná den bista di e nashonnan, dilanti di kendenan Mi a saka nan afó.
  • Ezikiel 20:22 BSNP
    Ma Mi a wanta Mi man i Mi a aktua pa kousa di Mi nòmber, pa esaki no wòrdu profaná den bista di e nashonnan, dilanti di kendenan Mi a saka nan afó.
  • Ezikiel 20:29 BSNP
    Anto Mi a puntra nan: 'Kiko e lugá haltu kaminda boso ta bai ei ta?' Pesei e lugá ta wòrdu yamá Bama te dia djawe."'
  • Ezikiel 20:39 BSNP
    "Pa loke ta boso, O kas di Israel," asina Señor DIOS ta bisa, "kada un di boso bai sirbi su ídolonan! Ma despues boso lo skucha na Mi sigur i no profaná Mi nòmber santu mas ku boso regalonan i ku boso ídolonan.
  • Ezikiel 20:44 BSNP
    E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora ku Mi a trata ku boso pa kousa di Mi nòmber, no segun boso mal kamindanan, ni segun boso echonan korupto, O kas di Israel," Señor DIOS ta deklará.'"
  • Ezikiel 22:5 BSNP
    Esnan ku ta serka i esnan ku ta leu di bo lo hasi bofon di bo, abo ku tin mal fama i ku ta yen di desòrdu.
  • Ezikiel 23:4 BSNP
    E mayó tabata yama Ahola, i su ruman muhé tabata yama Aholiba. Nan a bira di Mi, i nan a duna lus na yu hòmbernan i yu muhénan. I pa loke ta nan nòmber: Samaria ta Ahola, i Jerusalèm ta Aholiba.
  • Ezikiel 23:10 BSNP
    Nan a kit'é sunú; nan a kohe su yu hòmbernan i su yu muhénan bai kuné, ma e mes nan a mata ku spada. Asina el a bira un refran entre muhénan, i nan a ehekutá huisio kontra djé.
  • Ezikiel 24:2 BSNP
    "Yu di hende, skirbi fecha di e dia aki, hasié awe mes. Pasobra awe mes rei di Babilonia a rondoná Jerusalèm.
  • Ezikiel 34:29 BSNP
    Lo Mi stablesé pa nan un lugá konosí pa su plantashon, i nan lo no ta víktima di hamber mas na e tera, i nan lo no tin di soportá insulto di e nashonnan mas.
  • Ezikiel 36:20 BSNP
    Tempu ku nan a yega na e nashonnan kaminda nan a bai, nan a profaná Mi nòmber santu, pasobra a wòrdu bisá di nan: 'Esakinan ta e pueblo di SEÑOR; tòg nan a sali for di Su tera.'
  • Ezikiel 36:21 BSNP
    Esaki a duel Mi pa Mi nòmber santu ku e kas di Israel a profaná entre e nashonnan kaminda nan a bai.
  • Ezikiel 36:22 BSNP
    "Pesei, bisa e kas di Israel: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Mi no ta bai hasi esaki pa boso motibu, O kas di Israel, ma pa Mi nòmber santu ku boso a profaná meimei di e nashonnan kaminda boso a bai.
  • Ezikiel 36:23 BSNP
    I lo Mi santifiká Mi nòmber grandi ku a wòrdu profaná meimei di e nashonnan, ku boso a profaná meimei di nan. E ora ei e nashonnan lo sa ku Ami ta SEÑOR," Señor DIOS ta deklará, "ora Mi wòrdu santifiká meimei di boso den nan bista.
  • Ezikiel 39:7 BSNP
    "I lo Mi hasi Mi nòmber santu konosí meimei di Mi pueblo Israel. I lo Mi no laga Mi nòmber santu wòrdu profaná mas. I e nashonnan lo sa ku Ami ta SEÑOR, Esun Santu di Israel.
  • Ezikiel 39:13 BSNP
    Henter e pueblo di e tera lo dera nan; i lo ta un onor pa nan, dia ku Mi glorifiká Mi mes," Señor DIOS ta deklará.
  • Ezikiel 39:16 BSNP
    I tambe nòmber di e stat lo ta Hamona. Asina ei nan lo hasi e tera limpi."'
  • Ezikiel 39:25 BSNP
    Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Awor lo Mi trese Jakòb bèk for di koutiverio i tene miserikòrdia di henter e kas di Israel; i lo Mi ta yalurs pa Mi nòmber santu.
  • Ezikiel 43:7 BSNP
    I El a bisami: "Yu di hende, esaki ta e lugá di Mi trono i e lugá di Mi plant'i pia, kaminda Ami lo biba meimei di e yunan di Israel pa semper. I e kas di Israel lo no profaná Mi nòmber santu mas, ni nan ni nan reinan, ku nan prostitushon i ku e kadavernan di nan reinan ora nan muri,
  • Ezikiel 43:8 BSNP
    dor di pone nan drèmpel banda di Mi drèmpel i nan kosein-di-porta banda di Mi kosein-di-porta, ku solamente e muraya entre Ami i nan. I nan a profaná Mi nòmber santu ku nan abominashonnan ku nan a kometé. Pesei Mi a kaba ku nan den Mi rabia.