Hebrew Strong's Léksiko
H802
Lemma: נָשִׁים
Transliterashon: ish-shaw'
Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.
KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé
Uso den versíkulo
-
Huesnan 4:17
BSNP
Awor Sísara a hui na pia bai na e tènt di Jael, esposa di Heber e keneo, pasobra tabatin pas entre Jabin, rei di Hazor, i e kas di Heber e keneo.
-
Huesnan 4:21
BSNP
Ma Jael, Heber su esposa, a kohe un staka di tènt i a kohe un martiu den su man, i a bai ketu-ketu serka djé i a klaba e staka den su sintí; i esaki a pasa dor èn dor bai den suela, pasobra e tabata morto na soño i masha kansá. Asina el a muri.
-
Huesnan 5:24
BSNP
"Esun di mas bendishoná di e muhénan ta Jael, esposa di Heber e keneo; esun di mas bendishoná di e muhénan ku ta biba den tènt.
-
Huesnan 8:30
BSNP
Awor Gideon tabatin setenta yu hòmber ku tabata su desendientenan direkto, pasobra e tabatin hopi esposa.
-
Huesnan 9:49
BSNP
I tur e hendenan tambe kada un a kap su rama i a sigui Abimelek, i a pone nan riba e kamber paden i a pega e kamber paden na kandela riba esnan ku tabata den djé, asina ku tur e hendenan di e toren di Sikem tambe a muri, mas o menos mil hòmber i muhé.
-
Huesnan 9:51
BSNP
Ma tabatin un toren fortifiká den sentro di e stat, i tur e hòmbernan i muhénan, huntu ku tur e lidernan di e stat, a hui bai ayanan i a sera nan kurpa aden; i nan a subi riba dak di e toren.
-
Huesnan 9:53
BSNP
Ma un muhé a tira un piedra di mulina riba Abimelek su kabes, i a kibra su kráneo.
-
Huesnan 9:54
BSNP
E ora ei lihé-lihé el a yama e hoben, su kargadó di arma, i a bis'é: "Saka bo spada i matami, pa nan no bisa di mi: 'Un muhé a mat'é.'" Asina e hoben a traspas'é ku spada, i el a muri.
-
Huesnan 11:1
BSNP
Awor Jefte e galaadita tabata un guerero balente, ma e tabata yu di un prostituta. I Galaad tabata tata di Jefte.
-
Huesnan 11:2
BSNP
I Galaad su esposa a haña yu hòmbernan p'é; i ora ku e yu hòmbernan di su esposa a bira grandi, nan a kore ku Jefte i a bis'é: "Lo bo no tin erensia den kas di nos tata, pasobra bo ta yu di un otro muhé."
-
Huesnan 13:2
BSNP
I tabatin un hòmber di Zora, di e famia di e danitanan, ku tabata yama Manoa; i su esposa tabata steril i no a haña yu.
-
Huesnan 13:3
BSNP
Anto e Angel di SEÑOR a paresé na e muhé, i a bis'é: "Mir'aki, bo ta steril i no a haña yu, ma lo bo konsebí i duna lus na un yu hòmber.
-
Huesnan 13:6
BSNP
E ora ei e muhé a bin i a konta su esposo, bisando: "Un Hòmber di Dios a bin serka mi i Su aparensia tabata manera aparensia di e Angel di Dios, masha temibel. I mi no a puntr'E di unda El a bin, ni E no a bisami Su nòmber.
-
Huesnan 13:9
BSNP
I Dios a skucha bos di Manoa; i e Angel di Dios a bolbe bin serka e muhé ora ku e tabata sintá den kunuku, ma su esposo Manoa no tabata huntu kuné.
-
Huesnan 13:10
BSNP
Asina e muhé a kore bai lihé i a bisa su esposo: "Mira, e Hòmber ku a bin poko dia ei a paresé na mi."
- Huesnan 13:11 BSNP
-
Huesnan 13:13
BSNP
Asina e Angel di SEÑOR a bisa Manoa: "Laga e muhé paga atenshon na tur loke Mi a bisa.
-
Huesnan 13:19
BSNP
Asina Manoa a kohe e yu di kabritu ku e ofrenda di mainshi i riba e baranka el a ofresé esaki na SEÑOR; i El a hasi maraviyanan, mientras ku Manoa i su esposa tabata para wak.
-
Huesnan 13:20
BSNP
Pasobra a sosodé ku ora ku e flam a subi bai laira for di e altar, e Angel di SEÑOR a subi bai den e flam di e altar. Ora Manoa i su esposa a mira esaki, nan a tira nan kurpa abou ku nan kara te na suela.
-
Huesnan 13:21
BSNP
Awor e Angel di SEÑOR no a paresé mas na Manoa ni na su esposa. E ora ei Manoa a bin komprendé ku E tabata e Angel di SEÑOR.