Hebrew Strong's Léksiko

H802

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: נָשִׁים

Transliterashon: ish-shaw'

Papiamentu: femenino di אּישׁ òf אֱנוֹשׁ; plural iregular nashiym; un muhé (usá den e mesun sentido amplio ku אֱנוֹשׁ): (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé. Hopi biaha no ekspresá na ingles.

KJV Definishon: (adúltero)esa, kada, tur, femenino, X hopi, + niun, un, + huntu, esposa, muhé

Uso den versíkulo

  • Numbernan 5:15 BSNP
    e ora ei e hòmber mester hiba su esposa serka e saserdote, i mester hiba komo un ofrenda pa su esposa un désimo parti di un efa di hariña di puspas; e no mester basha zeta riba djé, ni pone sensia riba djé, pasobra ta un ofrenda di mainshi di yalursheit, un ofrenda di mainshi di konmemorashon, un rekòrdatorio di inikidat.
  • Numbernan 5:18 BSNP
    E ora ei e saserdote mester pone e muhé para dilanti di SEÑOR i lòs kabei di e muhé, i pone den su man e ofrenda di mainshi di konmemorashon, ku ta e ofrenda di mainshi di yalursheit; i e saserdote mester tin den su man e awa marga ku ta trese maldishon.
  • Numbernan 5:19 BSNP
    Anto e saserdote mester pone e muhé hasi un huramentu i mester bisa e muhé: "Si ningun hòmber no a drumi ku bo i si bo no a bai den mal kaminda i a kometé impuresa, siendo bou di outoridat di bo esposo, sea liber di e awa marga aki ku ta trese maldishon;
  • Numbernan 5:21 BSNP
    (e ora ei e saserdote mester hasi e muhé hura e huramentu di maldishon, i e saserdote mester bisa e muhé), "ku SEÑOR hasibo un maldishon i un abominashon meimei di bo pueblo dor ku SEÑOR ta hasi bo hep seka i bo barika hincha;
  • Numbernan 5:22 BSNP
    i e awa aki ku ta trese maldishon lo bai den bo stoma i hasi bo barika hincha i bo hep seka." 'I e muhé mester bisa: "Amèn, Amèn."
  • Numbernan 5:24 BSNP
    E ora ei e mester hasi e muhé bebe e awa marga ku ta trese maldishon, pa asina e awa ku ta trese maldishon bai den e muhé i kousa amargura.
  • Numbernan 5:25 BSNP
    I e saserdote mester kohe e ofrenda di mainshi di yalursheit for di man di e muhé, i zoya e ofrenda di mainshi dilanti di SEÑOR i hiba esaki na e altar;
  • Numbernan 5:26 BSNP
    anto e saserdote mester kohe un man yen di e ofrenda di mainshi komo su ofrenda di konmemorashon i kima esaki riba e altar, i despues e mester hasi e muhé bebe e awa.
  • Numbernan 5:27 BSNP
    Ora ku el a hasi e muhé bebe e awa, e ora ei lo sosodé ku si e muhé a kontaminá su mes i tabata infiel na su esposo, e awa ku ta trese maldishon lo bai den su kurpa i kousa amargura, i su barika lo hincha i su hep lo seka, i e muhé lo bira un maldishon meimei di su pueblo.
  • Numbernan 5:28 BSNP
    Ma si e muhé no a kontaminá su mes i ta limpi, e ora ei e lo ta liber i lo haña yu.
  • Numbernan 5:29 BSNP
    'Esaki ta e lei di yalursheit: ora ku un esposa, siendo bou di outoridat di su esposo, bai den mal kaminda i kontaminá su mes,
  • Numbernan 5:30 BSNP
    òf ora ku un spiritu di yalursheit bin riba un hòmber i e ta yalurs riba su esposa, e ora ei e mester hasi e muhé para dilanti di SEÑOR, i e saserdote mester ehekutá henter e lei aki riba djé.
  • Numbernan 5:31 BSNP
    Ademas, e hòmber lo ta liber di kulpa, ma e muhé ei mester karga su kulpa.'"
  • Numbernan 6:2 BSNP
    "Papia ku e yunan di Israel i bisa nan: 'Ora ku un hòmber òf muhé hasi un promesa spesial, e promesa di un nazareo, pa dediká su mes na SEÑOR,
  • Numbernan 12:1 BSNP
    Anto Miriam i Aaron a papia kontra Moisés pa motibu di e muhé kusita ku el a kasa kuné (pasobra el a kasa ku un muhé kusita);
  • Numbernan 14:3 BSNP
    I pakiko SEÑOR ta trese nos na e tera aki pa nos muri pa medio di spada? Nos esposanan i nos yunan chikitu lo bira víktima; no ta mihó nos bolbe Egipto?"
  • Numbernan 16:27 BSNP
    Asina nan a retirá for di rònt di e tèntnan di Koré, Datan i Abiram; i Datan i Abiram a bin pafó i a bai para na entrada di nan tèntnan, huntu ku nan esposanan, nan yu hòmbernan i nan yu chikitunan.
  • Numbernan 25:8 BSNP
    i el a bai tras di e hòmber di Israel den e tènt, i a traspasá nan tur dos, e hòmber di Israel i e muhé, den nan barika. Asina e plaga riba e yunan di Israel a wòrdu pará.
  • Numbernan 25:15 BSNP
    I nòmber di e muhé madianita ku a wòrdu matá tabata Kozbi, yu muhé di Zur, kende tabata kabesante di e pueblo di e hendenan di kas di un tata na Madian.
  • Numbernan 26:59 BSNP
    I nòmber di Amram su esposa tabata Jokabed, yu muhé di Leví, ku a nase pa Leví na Egipto; i el a haña pa Amram: Aaron, Moisés i nan ruman muhé Miriam.