Hebrew Strong's Léksiko

H7857

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: שָׁטַף

Transliterashon: shaw-taf'

Papiamentu: un rais primitivo; pa basha; pa implikashon, pa inundá, limpia; pa analogia, pa galopiá, konkistá

KJV Definishon: hogá, (sobre-)basha(-whelme, laba, kore, kore ku forsa, (kompletamente) laba (afó)

Uso den versíkulo

  • Yeremias 8:6 BSNP
    Mi a tende i a skucha, ma nan a papia loke no ta korekto; ningun hende no a repentí di su maldat, bisando: 'Kiko mi a hasi?' Kada un a kohe su mes rumbo, manera un kabai ku ta kore enfrentá bataya.
  • Yeremias 47:2 BSNP
    Asina SEÑOR ta bisa: "Mira, for di nòrt awanan lo subi bira un riu ku ta basha ofer, i ku ta inundá e tera i henter su plenitut, e stat i esnan ku ta biba den djé. I e hendenan lo grita yora, i tur habitante di e tera lo lamentá
  • Ezikiel 13:11 BSNP
    Bisa esnan ku ta pleister é ku kalki, ku e ta bai kai. Un awaseru duru lo bin, i abo, O hagel, lo kai, i un bientu di tempestat lo lanta.
  • Ezikiel 13:13 BSNP
    Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Den Mi furia lo Mi hasi un bientu di tempestat lanta. Den Mi rabia lo tin tambe un awaseru pisá i hagel pa kaba ku esaki den furia.
  • Ezikiel 16:9 BSNP
    "E ora ei Mi a bañabo ku awa, a laba kita bo sanger for di bo kurpa i a ungibo ku zeta.
  • Ezikiel 38:22 BSNP
    Lo Mi bin den huisio kontra djé ku pèst i ku sanger; lo Mi laga yobe riba djé, riba su trupanan i riba e hopi pueblonan ku ta huntu kuné, un awaseru pisá, ku hagel, kandela i swafel.
  • Daniel 11:10 BSNP
    I su yu hòmbernan lo mobilisá i reuní un multitut di forsanan grandi; i un di nan lo sigui bin i inundá i pasa dor, pa e bolbe hasi guera te na su fòrti.
  • Daniel 11:22 BSNP
    I e multitut di forsanan lo wòrdu lastrá su dilanti manera den un diluvio di awa, i lo keda kompletamente destruí, huntu ku e prens di e aliansa.
  • Daniel 11:26 BSNP
    I esnan ku ta kome kuminda di rei lo kibr'é, i su ehérsito lo basha bin manera un diluvio di awa, ma hopi lo wòrdu matá.
  • Daniel 11:40 BSNP
    "I na e tempu di e fin e rei di Sùit lo atak'é, i e rei di Nòrt lo ranka bin kontra djé i lo drenta paisnan, inundá nan ku garoshi, ku koredó di kabai i ku hopi barku, i pasa bai.