Hebrew Strong's Léksiko
H7497
Lemma: רָפָא
Transliterashon: raw-faw'
Papiamentu: òf raphah; for di רָפָא den e sentido di vigorisá; un gigante: gigante, Rafa, Refaim(-nan). Mira tambe בֵּית רָפָא.
KJV Definishon: gigante, Rafa, Refaim(-nan)
Uso den versíkulo
-
Genesis 14:5
BSNP
I den e di dieskuater aña Kedorlaomer i e reinan ku tabata huntu kuné a bin derotá e refaitanan na Astorot-karnaim, e zuzitanan na Ham, e emitanan na Save-kiriataim,
-
Genesis 15:20
BSNP
e heteo, e ferezeo i e refaita,
-
Deuteronomio 2:11
BSNP
Meskos ku e anakeonan, nan tambe ta wòrdu konsiderá komo gigante, ma e moabitanan ta yama nan emita.
-
Deuteronomio 2:20
BSNP
(Tambe e ta wòrdu konsiderá komo tera di e gigantenan, pasobra e gigantenan tabata biba den djé antes, ma e amonitanan ta yama nan zomzomeo,
-
Deuteronomio 3:11
BSNP
(Pasobra solamente Og, rei di Basan, a keda di e restante di e gigantenan. Mira, su kama tabata un kama di heru i e ta keda na Raba di e yu hòmbernan di Amon. Su largura tabata nuebe kodo i su hanchura kuater kodo, segun e kodo regular.)
-
Deuteronomio 3:13
BSNP
Anto e restu di Galaad i henter Basan, e reino di Og, mi a duna na e mitar tribu di Manasés, henter e region di Argob (henter e Basan aki ta wòrdu yamá tera di e gigantenan.
-
Yozue 12:4
BSNP
i e teritorio di Og, rei di Basan, un di e restantenan di Refaim, kende tabata biba na Astarot i na Edrei,
-
Yozue 13:12
BSNP
henter e reino di Og na Basan, kende tabata reina na Astarot i na Edrei, kende a keda di e restante di e refaitanan; pasobra Moisés a derotá nan i a kore ku nan.
-
Yozue 15:8
BSNP
E ora ei e frontera tabata pasa den e vaye di Bèn-hinom bai na e bahada di e jebuseo parti pasùit (esta, Jerusalèm); i e frontera tabata subi bai na kabes di e seru ku ta keda dilanti di e vaye di Hinom bai pabou, ku ta keda na final di e vaye di Refaim den direkshon nòrt.
-
Yozue 17:15
BSNP
I Josué a kontestá nan: "Si boso ta un pueblo numeroso, bai den mondi-será i habri un lugá pa boso mes ayanan den e tera di e ferezeonan i di e refaitanan, komo ku e serunan di Efrain ta muchu pèrtá pa boso."
-
Yozue 18:16
BSNP
I e frontera tabata baha bai na pia di e seru ku ta keda den e vaye di Bèn-hinom, ku ta keda den e vaye di Refaim bai nòrt; i e tabata baha bai na e vaye di Hinom, na e bahada di e jebuseo bai sùit i baha bai En-rogel.
-
2 Samuel 5:18
BSNP
Awor e filisteonan a bin i a plama den e vaye di Refaim.
-
2 Samuel 5:22
BSNP
Awor e filisteonan a bolbe bin i a plama den e vaye di Refaim.
-
2 Samuel 23:13
BSNP
Den e tempu di kosecha tres di e trinta hefenan a baha bin serka David na e kueba di Adulam, mientras ku un trupa di filisteonan tabata kampa den e vaye di Refaim.
-
1 Kronikonan 11:15
BSNP
Awor tres di e trinta hefenan a baha bai na e baranka serka David, den e kueba di Adulam, mientras ku e ehérsito di e filisteonan tabata kampa den e vaye di Refaim.
-
1 Kronikonan 14:9
BSNP
Awor e filisteonan a tene un razia den e vaye di Refaim.
-
Isaias 17:5
BSNP
E lo ta manera e kosechadó ku ta rekohé mainshi pará den kunuku, ora su brasa ta kita e tapushinan; òf lo ta manera un hende ku ta piki tapushi di mainshi ku a resta den e vaye di Refaim.