Hebrew Strong's Léksiko

H7497

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: רָפָא

Transliterashon: raw-faw'

Papiamentu: òf raphah; for di רָפָא den e sentido di vigorisá; un gigante: gigante, Rafa, Refaim(-nan). Mira tambe בֵּית רָפָא.

KJV Definishon: gigante, Rafa, Refaim(-nan)

Uso den versíkulo

  • Genesis 14:5 BSNP
    I den e di dieskuater aña Kedorlaomer i e reinan ku tabata huntu kuné a bin derotá e refaitanan na Astorot-karnaim, e zuzitanan na Ham, e emitanan na Save-kiriataim,
  • Genesis 15:20 BSNP
    e heteo, e ferezeo i e refaita,
  • Deuteronomio 2:11 BSNP
    Meskos ku e anakeonan, nan tambe ta wòrdu konsiderá komo gigante, ma e moabitanan ta yama nan emita.
  • Deuteronomio 2:20 BSNP
    (Tambe e ta wòrdu konsiderá komo tera di e gigantenan, pasobra e gigantenan tabata biba den djé antes, ma e amonitanan ta yama nan zomzomeo,
  • Deuteronomio 3:11 BSNP
    (Pasobra solamente Og, rei di Basan, a keda di e restante di e gigantenan. Mira, su kama tabata un kama di heru i e ta keda na Raba di e yu hòmbernan di Amon. Su largura tabata nuebe kodo i su hanchura kuater kodo, segun e kodo regular.)
  • Deuteronomio 3:13 BSNP
    Anto e restu di Galaad i henter Basan, e reino di Og, mi a duna na e mitar tribu di Manasés, henter e region di Argob (henter e Basan aki ta wòrdu yamá tera di e gigantenan.
  • Yozue 12:4 BSNP
    i e teritorio di Og, rei di Basan, un di e restantenan di Refaim, kende tabata biba na Astarot i na Edrei,
  • Yozue 13:12 BSNP
    henter e reino di Og na Basan, kende tabata reina na Astarot i na Edrei, kende a keda di e restante di e refaitanan; pasobra Moisés a derotá nan i a kore ku nan.
  • Yozue 15:8 BSNP
    E ora ei e frontera tabata pasa den e vaye di Bèn-hinom bai na e bahada di e jebuseo parti pasùit (esta, Jerusalèm); i e frontera tabata subi bai na kabes di e seru ku ta keda dilanti di e vaye di Hinom bai pabou, ku ta keda na final di e vaye di Refaim den direkshon nòrt.
  • Yozue 17:15 BSNP
    I Josué a kontestá nan: "Si boso ta un pueblo numeroso, bai den mondi-será i habri un lugá pa boso mes ayanan den e tera di e ferezeonan i di e refaitanan, komo ku e serunan di Efrain ta muchu pèrtá pa boso."
  • Yozue 18:16 BSNP
    I e frontera tabata baha bai na pia di e seru ku ta keda den e vaye di Bèn-hinom, ku ta keda den e vaye di Refaim bai nòrt; i e tabata baha bai na e vaye di Hinom, na e bahada di e jebuseo bai sùit i baha bai En-rogel.
  • 2 Samuel 5:18 BSNP
    Awor e filisteonan a bin i a plama den e vaye di Refaim.
  • 2 Samuel 5:22 BSNP
    Awor e filisteonan a bolbe bin i a plama den e vaye di Refaim.
  • 2 Samuel 23:13 BSNP
    Den e tempu di kosecha tres di e trinta hefenan a baha bin serka David na e kueba di Adulam, mientras ku un trupa di filisteonan tabata kampa den e vaye di Refaim.
  • 1 Kronikonan 11:15 BSNP
    Awor tres di e trinta hefenan a baha bai na e baranka serka David, den e kueba di Adulam, mientras ku e ehérsito di e filisteonan tabata kampa den e vaye di Refaim.
  • 1 Kronikonan 14:9 BSNP
    Awor e filisteonan a tene un razia den e vaye di Refaim.
  • Isaias 17:5 BSNP
    E lo ta manera e kosechadó ku ta rekohé mainshi pará den kunuku, ora su brasa ta kita e tapushinan; òf lo ta manera un hende ku ta piki tapushi di mainshi ku a resta den e vaye di Refaim.