Hebrew Strong's Léksiko

H7307

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ר֫וּחַ

Transliterashon: roo'-akh

Papiamentu: for di ר֫וּחַ; bientu; pa parse rosea, p.e. un eksalashon sensibel (òf asta violento); figurativamente, bida, rabia, insustansialidat; pa ekstendé, un region di shelu; pa parse spiritu, pero solamente di un ser rasional (inkluyendo su ekspreshon i funshonnan)

KJV Definishon: aire, rabia, supla, rosea, X fresku, kurashi, mente, X kuartal, X banda, spiritu((-al)), tempestat, X bano, (remolino di) bientu

Uso den versíkulo

  • Ezikiel 10:17 BSNP
    Ora ku e kerubinnan tabata keda para, e wilnan tambe tabata keda para; i ora nan tabata lanta, e wilnan tabata lanta huntu ku nan, pasobra e spiritu di e sernan bibu tabata den nan.
  • Ezikiel 11:1 BSNP
    Despues e Spiritu a hisami i a hibami na e porta banda pariba di e kas di SEÑOR, ku tabata keda kara pariba. I mira, na entrada di e porta tabatin bint'i sinku hòmber, i den nan mi a mira Jaazanias, yu hòmber di Azur, i Pelatias, yu hòmber di Bènaia, lidernan di e pueblo.
  • Ezikiel 11:5 BSNP
    E ora ei e Spiritu di SEÑOR a baha riba mi, i El a bisami: "Bisa: 'Asina SEÑOR ta bisa: "Esei ta loke boso ta pensa, kas di Israel, pasobra Mi konosé boso pensamentunan.
  • Ezikiel 11:19 BSNP
    I lo Mi duna nan ún kurason i pone un spiritu nobo den nan. I lo Mi saka e kurason di piedra for di nan karni i duna nan un kurason di karni,
  • Ezikiel 11:24 BSNP
    I e Spiritu a hisami i a hibami, den un vishon pa medio di e Spiritu di Dios, serka e eksiliadonan na Kaldea. Asina e vishon ku mi a mira a bai for di mi.
  • Ezikiel 12:14 BSNP
    I tur esnan ku ta rònt di djé, su yudadónan i tur su trupanan, lo Mi plama den tur direkshon di bientu; i lo Mi saka spada pèrsiguí nan kuné.
  • Ezikiel 13:3 BSNP
    Asina Señor DIOS ta bisa: "Ai di e profetanan bobo ku ta sigui nan mes spiritu sin ku nan a mira nada.
  • Ezikiel 13:11 BSNP
    Bisa esnan ku ta pleister é ku kalki, ku e ta bai kai. Un awaseru duru lo bin, i abo, O hagel, lo kai, i un bientu di tempestat lo lanta.
  • Ezikiel 13:13 BSNP
    Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Den Mi furia lo Mi hasi un bientu di tempestat lanta. Den Mi rabia lo tin tambe un awaseru pisá i hagel pa kaba ku esaki den furia.
  • Ezikiel 17:10 BSNP
    Mira, maske e ta plantá, lo e prosperá? Lo e no marchitá kompletamente asina ku bientu di pariba supla pasa riba djé. E lo marchitá na e lugá kaminda el a krese?"'"
  • Ezikiel 17:21 BSNP
    I tur su hòmbernan skohí di tur su trupanan lo kai pa medio di spada, i esnan ku sobrebibí lo keda plamá den tur direkshon di bientu. E ora ei boso lo sa ku Ami, SEÑOR, a papia."
  • Ezikiel 18:31 BSNP
    Tira tur boso transgreshonnan ku boso a kometé for di boso, i pèrkurá pa boso haña un kurason nobo i un spiritu nobo! Pasobra pakiko boso kier muri, O kas di Israel?
  • Ezikiel 19:12 BSNP
    Ma ku furia el a wòrdu ranká, bentá abou na suela; i bientu di pariba a seka su fruta. Su rama fuerte a wòrdu ranká kitá afó, asina ku el a seka; kandela a devor'é.
  • Ezikiel 20:32 BSNP
    "I loke boso tin den mente lo no sosodé, ora boso bisa: 'Nos kier ta meskos ku e nashonnan, meskos ku e tribunan di e paisnan ku ta sirbi palu i piedra.'
  • Ezikiel 21:7 BSNP
    I lo sosodé ku ora nan puntrabo: 'Pakiko bo ta keha?' lo bo kontestá: 'Pa motibu di e notisia ku ta bin. I tur kurason lo dirti, tur man lo bira debil, tur spiritu lo desmayá i tur rudia lo bira debil manera awa. Mira, esaki ta bin i lo sosodé,' Señor DIOS ta deklará."
  • Ezikiel 27:26 BSNP
    Bo remadónan a hibabo den awanan grandi; bientu di pariba a kibrabo den kurason di e lamannan.
  • Ezikiel 36:26 BSNP
    Ademas, lo Mi duna boso un kurason nobo i pone un spiritu nobo den boso. Lo Mi kita e kurason di piedra for di boso karni i duna boso un kurason di karni.
  • Ezikiel 36:27 BSNP
    I lo Mi pone Mi Spiritu den boso i hasi boso kana den Mi statutonan, i boso lo pèrkurá di kumpli ku Mi ordenansanan.
  • Ezikiel 37:1 BSNP
    E man di SEÑOR tabata riba mi, i El a hibami pafó den e Spiritu di SEÑOR i a ponemi meimei di e vaye, i e vaye tabata yen di wesu.
  • Ezikiel 37:5 BSNP
    Asina Señor DIOS ta bisa e wesunan aki: 'Mira, lo Mi hasi rosea bin den boso, i boso lo biba.