Hebrew Strong's Léksiko
H7218
Lemma: רֹאשׁ
Transliterashon: roshe
Papiamentu: for di un rais no usá ku aparentemente ta nifiká sagudí; e kabes (manera mas fásil pa sagudí), sea literal òf figurativo (den hopi aplikashon, di lugá, tempu, rango, etc.)
KJV Definishon: banda, komienso, kapitan, kapital, hefe (lugá, hende, kos), kompania, fin, X tur (hende), ekselente, promé, parti dilanti, kabes, haltura, (riba) haltu (parti, (saserdote)), X guia, X pober, prinsipal, gobernante, suma, tòp
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 1:22
BSNP
I ofer di e kabesnan di e sernan bibu tabatin algu ku tabata parse un firmamentu, manera e briyo impreshonante di kristal, ku tabata ekstendí ofer di nan kabes.
-
Ezikiel 1:25
BSNP
I a sali un bos for di riba e firmamentu ku tabata ofer di nan kabes. Ki ora ku nan tabata keda para, nan tabata baha nan halanan.
-
Ezikiel 1:26
BSNP
Awor riba e firmamentu ku tabata ofer di nan kabes tabatin algu ku tabata parse un trono, ku aparensia di piedra di safiro, i aya riba, riba loke tabata parse un trono, tabatin un figura ku aparensia di hende.
-
Ezikiel 5:1
BSNP
"I abo, yu di hende, kohe un spada skèrpi; koh'é i uz'é komo un nabaha di barbero riba bo kabes i na bo barba. Despues, kohe un balansa i parti e kabeinan.
-
Ezikiel 6:13
BSNP
E ora ei boso lo sa ku Ami ta SEÑOR, ora nan mortonan keda meimei di nan ídolonan rònt di nan altarnan, riba tur seru haltu, riba tur kabes di seru, bou di tur palu bèrdè i bou di tur palu di eik ku ta yen di blachi, e lugánan kaminda nan tabata ofresé sensia di holó dushi na tur nan ídolonan.
-
Ezikiel 7:18
BSNP
I nan lo faha nan mes ku paña-di-saku, i temblamentu lo poderá di nan. I riba tur kara lo tin bèrguensa, i nan kabes lo keda pelon-pelon.
-
Ezikiel 8:3
BSNP
El a saka loke tabatin forma di un man i a kohemi tene na e kabei di mi kabes. I e Spiritu a hisami entre tera i shelu, i den vishonnan di Dios El a hibami Jerusalèm, na entrada di e porta panòrt di e plenchi paden, kaminda e asiento di e ídolo di yalursheit ku ta proboká na yalursheit tabata.
-
Ezikiel 9:10
BSNP
Ma pa loke ta Ami, lo Mi no wak nan ku duele, ni spar nan tampoko, ma lo Mi pone nan kondukta riba nan mes kabes."
-
Ezikiel 10:1
BSNP
I mi a wak, i mira, den e firmamentu ku tabata keda ofer di kabes di e kerubinnan, algu manera un piedra di safiro, ku tabata parse forma di un trono, a presentá riba nan!
-
Ezikiel 10:11
BSNP
Ora nan tabata move, nan tabata bai den kualke di nan kuater direkshonnan, sin bira segun nan tabata bai; ma nan tabata sigui den e direkshon ku nan tabata wak, sin bira segun nan tabata bai.
-
Ezikiel 11:21
BSNP
Ma esnan ku nan kurason ta sigui tras di nan kosnan repugnante i tras di abominashonnan, lo Mi trese nan kondukta riba nan mes kabes," Señor DIOS ta deklará.
-
Ezikiel 13:18
BSNP
i bisa: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Ai di e muhénan ku ta kose banchi mágiko na tur pòls i ku ta traha velo pa kabes di hende di diferente estatura, pa yag riba bidanan! Boso lo yag riba e bidanan di Mi pueblo, ma preservá e bidanan di otronan pa boso mes?
-
Ezikiel 16:12
BSNP
Tambe Mi a pone un renchi na bo nanishi i renchi na bo orea i un korona bunita riba bo kabes.
-
Ezikiel 16:25
BSNP
Na kuminsamentu di tur kaya bo a traha pa bo mes un lugá haltu i a hasi bo bunitesa abominabel; i bo a habri bo pia pa tur ku a pasa eibanda, pa multipliká bo echonan di prostitushon.
-
Ezikiel 16:31
BSNP
Ora bo a konstruí bo pedestal na kuminsamentu di tur kaya i a traha bo lugá haltu riba tur plenchi, tòg bo no tabata manera prostituta, pasobra bo tabata menospresiá plaka.
-
Ezikiel 16:43
BSNP
"Pasobra bo no a kòrda e dianan di bo hubentut, ma a probokáMi na rabia ku tur e kosnan aki, mira, Ami tambe lo trese bo kondukta riba bo mes kabes," Señor DIOS ta deklará, "pa bo no kometé e luhuria aki, ademas di tur bo otro abominashonnan.
-
Ezikiel 17:4
BSNP
El a ranka su takinan nobo di mas ariba i a hiba eseinan na un tera di komersiante; el a pone nan den un stat di negoshante.
-
Ezikiel 17:19
BSNP
Pesei, asina Señor DIOS ta bisa: "Manera Mi ta biba, siguramente lo Mi trese riba su kabes Mi huramentu ku el a despresiá i Mi aliansa ku el a kibra.
-
Ezikiel 17:22
BSNP
Asina Señor DIOS ta bisa: "Tambe lo Mi kohe un taki for di e tòp haltu di e palu di seda i plant'é. For di e takinan nobo di mas haltu lo Mi ranka un ku a kaba di spreit, i lo Mi plant'é riba un seru haltu i elevá.
-
Ezikiel 21:19
BSNP
"I pa loke t'abo, yu di hende, marka dos kaminda pa spada di rei di Babilonia bin; nan tur dos lo sali for di e mesun tera. I traha un señal; trah'é na kuminsamentu di e kaminda ku ta bai pa e stat.