Hebrew Strong's Léksiko

H7110

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: קָ֫צֶף

Transliterashon: keh'-tsef

Papiamentu: for di קָצַף; un splinter (manera kibrá kita); den sentido figurativo, furia òf pleitu

KJV Definishon: skuma, indignashon, X dolor, furia

Uso den versíkulo

  • Numbernan 1:53 BSNP
    Ma e levitanan mester kampa rònt di e tabernakel di testimonio, pa no tin furia riba e kongregashon di e yunan di Israel. Asina e levitanan mester keda enkargá ku e tabernakel di testimonio."
  • Numbernan 16:46 BSNP
    I Moisés a bisa Aaron: "Kohe bo wea-pa-sensia i pone kandela for di e altar aden, i pone sensia riba djé; e ora ei bai hiba esaki lihé pa e kongregashon i hasi ekspiashon pa nan, pasobra furia a sali for di e presensia di SEÑOR; e plaga a kuminsá!"
  • Numbernan 18:5 BSNP
    "Asina boso mester atendé e responsabilidatnan di e santuario i e responsabilidatnan di e altar, pa no tin furia mas riba e yunan di Israel.
  • Deuteronomio 29:28 BSNP
    i SEÑOR a ranka nan ku rais ku tur for di nan tera ku rabia, ku furia i ku gran indignashon i a tira nan den un otro tera, manera ta awe.'
  • Yozue 9:20 BSNP
    Esaki nos lo hasi ku nan: Nos lo laga nan na bida, pa furia no kai riba nos pa motibu di e huramentu ku nos a hasi na nan."
  • Yozue 22:20 BSNP
    No t'asina ku Akan, yu hòmber di Zera, a aktua infielmente pa ku e kosnan bou di maldishon, i ku furia a baha riba henter e kongregashon di Israel? I e hòmber ei no a peresé su so den su inikidat.'"
  • 2 Reinan 3:27 BSNP
    E ora ei el a kohe su yu hòmber mayó ku mester a reina na su lugá, i a ofres'é komo un ofrenda kimá riba e muraya. I un furia grandi a lanta kontra Israel, i nan a bai lagu'é i a bolbe nan mes tera.
  • 1 Kronikonan 27:24 BSNP
    Joab, yu hòmber di Sarvia, a kuminsá konta nan, ma no a kaba; i pa motibu di esaki furia a bin riba Israel, i e kantidat no tabata inkluí den e registro di e krónikanan di rei David.
  • 2 Kronikonan 19:2 BSNP
    I Jehú, yu hòmber di Hanani, e miradó, a sali pa kontr'é i a bisa rei Josafat: "Bo mester yuda e malbado i stima esnan ku ta odia SEÑOR i asina trese rabia di SEÑOR riba bo mes?
  • 2 Kronikonan 19:10 BSNP
    I ki ora ku kualke pleitu wòrdu presentá na boso dor di boso rumannan ku ta biba den nan statnan, entre sanger ku sanger, entre lei i mandamentu, statuto i ordenansa, boso mester spièrta nan, pa nan no keda kulpabel dilanti di SEÑOR, i pa furia no bin riba boso i boso rumannan. Asin'aki boso mester hasi i boso lo no ta kulpabel.
  • 2 Kronikonan 24:18 BSNP
    I nan a bandoná e kas di SEÑOR, e Dios di nan tatanan, i a sirbi e imagennan di Asera i e ídolonan; asina furia a bin riba Juda i Jerusalèm pa motibu di e kulpa di nan aki.
  • 2 Kronikonan 29:8 BSNP
    Pesei e furia di SEÑOR tabata kontra Juda i Jerusalèm, i El a hasi nan un opheto di teror, di horor, i di bofon, manera boso ta mira ku boso mes wowo.
  • 2 Kronikonan 32:25 BSNP
    Ma Ezekias no a mustra gratitut pa e bondat ku el a risibí, pasobra su kurason tabata orguyoso; pesei e furia di SEÑOR a bin riba djé i riba Juda i Jerusalèm.
  • 2 Kronikonan 32:26 BSNP
    Sinembargo, Ezekias a umiyá e orguyo di su kurason, tantu é komo e habitantenan di Jerusalèm, asina ku e furia di SEÑOR no a bin riba nan den e dianan di Ezekias.
  • Ester 1:18 BSNP
    I awe mes e damanan di Persia i Media ku a tende di reina su komportashon lo papia na mes manera ku tur e prensnan di rei, i lo tin masha hopi despresio i rabia.
  • Salmonan 38:1 BSNP
    O SEÑOR, no reprendémi den Bo furia, ni kastigámi den Bo rabia ardiente.
  • Salmonan 102:10 BSNP
    pa motibu di Bo indignashon i Bo furia, komo ku Bo a hisami bentami afó.
  • Predikador 5:17 BSNP
    Henter su bida e tambe ta kome den skuridat ku gran tristesa, malesa i rabia.
  • Isaias 34:2 BSNP
    Pasobra SEÑOR Su indignashon ta kontra tur e nashonnan, i Su furia ta kontra tur nan ehérsitonan. El a destruí nan kompletamente, El a entregá nan pa matansa.
  • Isaias 54:8 BSNP
    Den e furia di Mi rabia Mi a skonde Mi kara pa bo pa un momento; ma ku miserikòrdia etèrno lo Mi tin kompashon ku bo," SEÑOR, bo Redentor, ta bisa.