Hebrew Strong's Léksiko
H702
Lemma: אַרְבַּע
Transliterashon: ar-bah'
Papiamentu: maskulino oarbaah; for di רָבַע; kuater
KJV Definishon: kuater
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 1:10
BSNP
Pa loke ta forma di nan karanan: kada un tabatin kara di hende; na banda drechi tur kuater tabatin kara di leon, i na banda robes, kara di bishé machu; i tur kuater tabatin kara di águila.
-
Ezikiel 1:15
BSNP
Awor, mientras ku mi tabata wak e sernan bibu, mira, tabatin un wil abou na suela banda di kada ser bibu ku su kuater karanan.
-
Ezikiel 1:16
BSNP
E aparensia di e wilnan i e moda ku nan tabata trahá tabata manera e koló di berilo, i nan tur kuater tabatin e mesun forma. Nan aparensia i e moda ku nan tabata trahá tabata komo si fuera un wil tabata hinká den un otro wil.
-
Ezikiel 1:17
BSNP
Ki ora ku nan tabata move, nan tabata move den kualke di nan kuater direkshonnan, sin bira segun nan tabata move.
-
Ezikiel 1:18
BSNP
Nan rimnan tabata haltu i impreshonante, i e rimnan di nan tur kuater tabata yen di wowo tur rònt.
-
Ezikiel 7:2
BSNP
"I abo, yu di hende, asina Señor DIOS ta bisa tera di Israel: 'E fin! E fin a yega na tur kuater skina di e tera.
-
Ezikiel 10:9
BSNP
I mi a wak, i mira, kuater wil banda di e kerubinnan, un wil banda di kada kerubin. I e aparensia di e wilnan tabata manera e koló di piedra di berilo.
-
Ezikiel 10:10
BSNP
I enkuanto nan aparensia: tur kuater tabata meskos, komo si fuera un wil tabata hinká den un otro wil.
-
Ezikiel 10:11
BSNP
Ora nan tabata move, nan tabata bai den kualke di nan kuater direkshonnan, sin bira segun nan tabata bai; ma nan tabata sigui den e direkshon ku nan tabata wak, sin bira segun nan tabata bai.
-
Ezikiel 10:12
BSNP
I henter nan kurpa, nan lomba, nan mannan, nan halanan i e wilnan tabata yen di wowo tur rònt; e wilnan tabata pertenesé na nan tur kuater.
-
Ezikiel 10:14
BSNP
Kada un tabatin kuater kara. E promé kara tabata kara di kerubin, e di dos kara tabata kara di hende, e di tres, kara di leon, i e di kuater, kara di águila.
-
Ezikiel 10:21
BSNP
Kada un tabatin kuater kara i kada un tabatin kuater hala, i bou di nan halanan tabatin loke tabata parse man di hende.
-
Ezikiel 14:21
BSNP
Pasobra asina Señor DIOS ta bisa: "Kuantu mas ora Mi manda Mi kuater huisionan severo kontra Jerusalèm: spada, hamber, bestia feros i pèst, pa kòrta kita hende i bestia for di djé.
-
Ezikiel 37:9
BSNP
E ora ei El a bisami: "Profetisá na e rosea, profetisá, yu di hende, i bisa e rosea: 'Asina Señor DIOS ta bisa: "Bin for di tur kuater direkshon di bientu, O rosea, i supla riba esakinan ku a wòrdu matá, pa nan haña bida."'"
-
Ezikiel 40:1
BSNP
Den e di bint'i sinku aña di nos eksilio, na kuminsamentu di e aña, riba e di dies dia di e luna, den e di dieskuater aña despues ku e stat a wòrdu konkistá, riba e mesun dia ei e man di SEÑOR tabata riba mi i El a hibami ayanan.
-
Ezikiel 40:41
BSNP
Tabatin kuater mesa na kada banda pegá ku e porta: ocho mesa ku nan tabata mata bestia riba djé pa sakrifisio.
-
Ezikiel 40:42
BSNP
I pa e ofrenda kimá tabatin kuater mesa gekap for di piedra, un kodo i mei largu, un kodo i mei hanchu i un kodo haltu, ku nan tabata pone e artíkulonan riba djé ku nan tabata uza pa mata bestia pa e ofrenda kimá i pa e sakrifisio.
-
Ezikiel 41:5
BSNP
Despues el a midi muraya di e kas: seis kodo; i hanchura di e salanan na banda: kuater kodo tur rònt di e kas, na tur banda.
-
Ezikiel 42:20
BSNP
El a midié na e kuater bandanan; e tabatin un muraya tur rònt: largura sinku shen i hanchura sinku shen, pa hasi separashon entre loke ta santu i loke ta profano.
-
Ezikiel 43:14
BSNP
I for di e het den tera te na e leishi mas abou mester ta dos kodo, i e hanchura ún kodo; i for di e leishi mas chikitu te na e leishi mas grandi mester ta kuater kodo, i e hanchura ún kodo.