Hebrew Strong's Léksiko
H6921
Lemma: קָדִים
Transliterashon: kaw-deem'
Papiamentu: òf qadim; for di קָדַם; e parti dilanti; pues (pa orientashon) e Ost (hopi biaha adverbialmente, direkshon ost, pa abreviashon e bientu di ost)
KJV Definishon: ost(-ward, bientu)
Uso den versíkulo
-
Ezikiel 40:32
BSNP
I el a hibami na e plenchi paden ku ta keda kara pariba. I el a midi e porta segun e mesun midínan ei.
-
Ezikiel 41:14
BSNP
I hanchura di e parti dilanti di e tèmpel i di e espasionan separá na banda pariba tabata shen kodo.
-
Ezikiel 42:9
BSNP
I bou di e salanan aki tabatin e entrada parti pariba, ora ta drenta nan for di e plenchi pafó.
-
Ezikiel 42:10
BSNP
Den e hanchura di e muraya di e plenchi parti pariba, kara pa e espasio separá i kara pa e edifisio, tabatin salanan.
-
Ezikiel 42:12
BSNP
I meskos ku e entradanan di e salanan ku tabata kara pasùit, ora hende ta drenta bai paden, tabatin un entrada na kuminsamentu di e pasada tambe, e pasada dilanti di e muraya parti pariba.
-
Ezikiel 42:15
BSNP
Awor ora ku el a kaba di midi e kas paden, el a hibami pafó pa medio di e porta ku tabata kara pariba, i a midié tur rònt.
-
Ezikiel 42:16
BSNP
El a midi banda pariba ku e richi-di-midi, sinku shen richi ku e richi-di-midi.
-
Ezikiel 43:1
BSNP
Despues el a hibami na e porta, e porta kara pariba;
-
Ezikiel 43:2
BSNP
i mira, e gloria di e Dios di Israel tabata bin for di direkshon pariba. I Su bos tabata manera e zonidu di hopi awanan; i tera tabata resplandesé di Su gloria.
-
Ezikiel 43:4
BSNP
I e gloria di SEÑOR a drenta e kas dor di e porta kara pariba.
-
Ezikiel 43:17
BSNP
I e leishi mester ta dieskuater kodo largu pa dieskuater kodo hanchu na su kuater bandanan; e rant rònt di djé mester ta mitar kodo, i su het mester ta un kodo tur rònt; i su trapi mester keda kara pariba."
-
Ezikiel 44:1
BSNP
E ora ei el a hibami bèk na e porta di mas pafó di e santuario ku ta keda kara pariba; i esaki tabata será.
-
Ezikiel 45:7
BSNP
"I e prens lo tin tereno na tur dos banda di e kontribushon santu i e propiedat di e stat; dilanti di e kontribushon santu i e propiedat di e stat, banda pabou den direkshon pabou i banda pariba den direkshon pariba, e largura ta kore paralèl ku un di e porshonnan, for di e frontera pabou te na e frontera pariba.
-
Ezikiel 46:1
BSNP
'Asina Señor DIOS ta bisa: "Porta di e plenchi paden, ku ta keda kara pariba, mester keda será riba e seis dianan di trabou; ma e mester wòrdu habrí riba dia di sabat, i tambe e mester wòrdu habrí riba dia di luna nobo.
-
Ezikiel 46:12
BSNP
I ora ku e prens proveé un ofrenda boluntario, un ofrenda kimá òf ofrendanan di pas komo un ofrenda boluntario na SEÑOR, e porta kara pariba mester wòrdu habrí p'é. I e lo proveé su ofrenda kimá i su ofrendanan di pas, manera e ta hasi riba dia di sabat. Despues e mester bai pafó, i e porta lo wòrdu será despues ku el a bai pafó.
-
Ezikiel 47:1
BSNP
Despues el a hibami bèk na porta di e kas; i mira, awa tabata kore for di bou di drèmpel di e kas den direkshon pariba, pasobra e kas tabata kara pariba. I e awa tabata kore basha for djabou, for di banda drechi di e kas, pasùit di e altar.
-
Ezikiel 47:2
BSNP
I el a hibami pafó via e porta panòrt i a hasimi dal un buèlta pafó bai na entrada di e porta pafó via e porta ku ta keda kara pariba. I mira, awa tabata sipel for di e parti sùit.
-
Ezikiel 47:3
BSNP
Ora ku e hòmber a sali pafó den direkshon pariba ku un liña den su man, el a midi mil kodo; i el a hasimi pasa dor di e awa, awa ku tabata yega te na ènkel.
-
Ezikiel 47:18
BSNP
"I e banda pariba: for di meimei di Hauran, Damasko, Galaad i tera di Israel, lo ta Jordan; lo bo midi for di e frontera di nòrt te na e laman pariba. Esaki ta e banda pariba.
-
Ezikiel 48:1
BSNP
"Awor esakinan ta e nòmbernan di e tribunan: for di ekstremo di nòrt, banda di e kaminda di Hetlon te na Lebo-hamat, te na Hazar-enan na e frontera di Damasko, den direkshon panòrt banda di Hamat, koriendo for di pariba te pabou, Dan, ún parti.