Greek Strong's Léksiko

G305

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: ἀναβαίνω

Transliterashon: an-ab-ah'-ee-no

Papiamentu: for di ἀνά i e base di βάσις; pa subi (literalmente òf den sentido figurativo)

KJV Definishon: lanta, subi, hisa (bai, krese, lanta, brota) ariba, bini (ariba)

Uso den versíkulo

  • Mateo 3:16 BSNP
    I despues di a wòrdu batisá, Jesus a sali mesora for di awa; i ata, e shelunan a wòrdu habrí i el a mira e Spiritu di Dios baha manera un palomba i keda riba djE.
  • Mateo 5:1 BSNP
    I ora Jesus a mira e multitutnan, El a subi bai riba seru; i ora ku El a kai sinta, Su disipelnan a bin serka djE.
  • Mateo 13:7 BSNP
    I otronan a kai meimei di mata di sumpiña, i e matanan di sumpiña a krese i a hoga nan.
  • Mateo 14:23 BSNP
    I despues ku El a manda e multitutnan bai, E so a subi bai riba seru pa hasi orashon. I ora nochi a sera, E tabata Su so ayanan.
  • Mateo 14:32 BSNP
    I ora nan a bai den e boto, bientu a stòp di supla.
  • Mateo 15:29 BSNP
    I saliendo for di einan, Jesus a pasa kantu di laman di Galilea, i El a subi bai riba seru i a kai sinta einan.
  • Mateo 17:27 BSNP
    Ma pa nos no ofendé nan, bai laman, tira anzué i kohe e promé piská ku bin ariba. I ora bo habri su boka, lo bo haña un moneda. Kohe esei duna nan pa Mi i pa bo."
  • Mateo 20:17 BSNP
    I ora Jesus tabata pa bai Jerusalèm, El a hala e diesdos disipelnan un banda, i na kaminda El a bisa nan:
  • Mateo 20:18 BSNP
    "Mira, nos ta bai Jerusalèm; i e Yu di Hende lo wòrdu entregá na e saserdotenan prinsipal i eskribanan; i nan lo konden'E na morto,
  • Marko 1:10 BSNP
    I mesora ku El a sali for di awa, El a mira e shelunan ta habri, i e Spiritu ta baha manera un palomba riba djE.
  • Marko 3:13 BSNP
    I El a subi bai riba seru i a yama esnan ku E mes tabata kier, i nan a bin serka djE.
  • Marko 4:7 BSNP
    I otro parti a kai meimei di mata di sumpiña, i e matanan di sumpiña a krese i a hogu'é, i e no a duna kosecha.
  • Marko 4:8 BSNP
    I otronan a kai den bon tera, i segun ku nan tabata krese i bona nan tabata duna kosecha i tabata produsí trinta, sesenta i shen bes mas tantu."
  • Marko 4:32 BSNP
    ma despues ku el a wòrdu sembrá, ta krese i ta bira mas grandi ku tur e matanan di hòfi, i ta saka ramanan grandi, asina ku e parhanan di shelu por traha neishi den su sombra."
  • Marko 6:51 BSNP
    I El a bai den boto serka nan, i bientu a stòp di supla; i nan a keda masha asombrá mes,
  • Marko 10:32 BSNP
    I nan tabata na kaminda pa bai Jerusalèm, i Jesus tabata kana nan dilanti; i nan a keda strañá i esnan ku tabata sigui tabatin miedu. I atrobe El a hala e diesdosnan un banda i a kuminsá konta nan kiko lo bai sosodé kunE,
  • Marko 10:33 BSNP
    bisando: "Mira, nos ta bai Jerusalèm, i e Yu di Hende lo wòrdu entregá na e saserdotenan prinsipal i eskribanan; i nan lo konden'E na morto, i lo entregu'E na e paganonan.
  • Marko 15:8 BSNP
    I e multitut a bin i a kuminsá pidié pa hasi manera e tabatin kustumber di hasi pa nan.
  • Lukas 2:4 BSNP
    I Jose tambe a sali for di Galilea, for di e stat Nazarèt, pa bai Judea, na e stat di David ku yama Bètlehèm, pasobra e tabata di e kas i famia di David,
  • Lukas 2:42 BSNP
    I ora ku El a yega na edat di diesdos aña, nan a bai ayanan manera tabata e kustumber di e Fiesta;