Greek Strong's Léksiko
G3056
Lemma: λόγος
Transliterashon: log'-os
Papiamentu: for di λέγω; algu bisá (inkluyendo e pensamentu); pa implikashon, un tópiko (tema di diskurso), tambe rasonamentu (e fakultat mental) òf motibu; pa ekstensión, un kalkulashon; spesialmente, (ku e artíkulo den Huan) e Ekspreshon Divino (esta, Cristo)
KJV Definishon: kuenta, motibu, komunikashon, X tokante, doktrina, fama, X tin di haber, intenshon, asuntu, boka, predikashon, pregunta, স্পেয়ার, + konsiderá, kita, bisa(-ndo), mustra, X orador, palabra, papia, kos, + ningun di e kosnan aki no ta konmové mi, notisia, tratado, ekspreshon, palabra, obra
Uso den versíkulo
-
Echonan 17:13
BSNP
Ma ora ku e hudiunan di Tesalónika a haña sa ku e palabra di Dios a wòrdu proklamá dor di Pablo na Berea tambe, nan a bai ayanan tambe i tabata agitá i instigá e multitutnan.
-
Echonan 18:5
BSNP
Ora Silas i Timoteo a bin for di Masedonia, Pablo a dediká su mes kompletamente na predikamentu di e palabra, dunando testimonio na e hudiunan ku Jesus tabata e Cristo.
-
Echonan 18:11
BSNP
I el a keda biba einan un aña i seis luna i tabata siña nan e palabra di Dios.
-
Echonan 18:14
BSNP
Ma ora Pablo tabata bai habri su boka, Galion a bisa e hudiunan: "Si tabata trata di un asunto di delito òf krimen grave, O hudiunan, lo tabatin motibu pa mi a tolerá boso;
-
Echonan 18:15
BSNP
ma si ta kuestion di palabra i nòmber i di boso mes lei, boso mes regla esaki; ami no kier ta hues den e asuntonan aki."
-
Echonan 19:10
BSNP
I esaki a tuma lugá dos aña largu, asina ku tur esnan ku tabata biba na Asia a tende e palabra di Señor, tantu hudiu komo griego.
-
Echonan 19:20
BSNP
Asina e palabra di Señor tabata krese poderosamente i tabata prevalesé.
- Echonan 19:38 BSNP
-
Echonan 19:40
BSNP
Pasobra nos ta kore peliger di wòrdu akusá di un lantamentu en konekshon ku loke a sosodé awe, komo ku di bèrdat no tin motibu ku nos por duna pa hustifiká e reunion desordená aki."
-
Echonan 20:2
BSNP
I despues di a pasa dor di e distriktonan ei i di a duna nan hopi enkurashamentu, el a yega Gresia.
-
Echonan 20:7
BSNP
I riba e promé dia di siman, ora nos a bin huntu pa kibra pan, Pablo, kende kier a bai su manisé, a kuminsá papia ku nan, i el a sigui ku su mensahe te mei anochi.
-
Echonan 20:24
BSNP
Ma mi no ta konsiderá mi bida di ningun balor, ni komo algu presioso pa mi mes, kontal ku mi por tèrminá e kurso di mi bida i e ministerio ku mi a risibí di Señor Jesus, pa duna testimonio di e evangelio di e grasia di Dios.
-
Echonan 20:32
BSNP
"I awor mi ta enkomendá boso na Dios i na e palabra di Su grasia, kual ta kapas pa edifiká boso i pa duna boso e erensia entre tur esnan ku ta santifiká.
-
Echonan 20:35
BSNP
Den tur kos mi a mustra boso ku dor di traha duru asina boso mester yuda e debilnan i kòrda e palabranan di Señor Jesus, ku E mes a bisa: 'Ta mas bendishoná pa duna ku pa risibí.'"
-
Echonan 20:38
BSNP
masha tristu, spesialmente pa e palabra ku el a papia, ku nan lo no mira su kara mas. I nan a kompañ'é bai na e barku.
-
Echonan 22:22
BSNP
I nan a skuch'é te na e palabra aki, i e ora ei nan a halsa nan bos i a bisa: "Mata un hòmber asina kit'é for di riba mundu, pasobra e no mag di keda na bida!"
-
Romanonan 3:4
BSNP
Di ningun manera! Mas bien, laga Dios ta bèrdadero i tur hende gañadó, manera ta pará skirbí: "Pa Bo por wòrdu hustifiká den Bo palabranan, i por prevalesé ora Bo wòrdu huzgá."
-
Romanonan 9:6
BSNP
Ma no ta komo si fuera e palabra di Dios a faya. Pasobra no ta tur ku ta desendiente di Israel ta Israel,
-
Romanonan 9:9
BSNP
Pasobra esaki ta un palabra di promesa: "Na e tempu aki lo Mi bin, i Sara lo haña un yu hòmber."
-
Romanonan 9:28
BSNP
pasobra SEÑOR lo ehekutá Su palabra riba tera, kabalmente i masha lihé mes."