Greek Strong's Léksiko

G3056

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λόγος

Transliterashon: log'-os

Papiamentu: for di λέγω; algu bisá (inkluyendo e pensamentu); pa implikashon, un tópiko (tema di diskurso), tambe rasonamentu (e fakultat mental) òf motibu; pa ekstensión, un kalkulashon; spesialmente, (ku e artíkulo den Huan) e Ekspreshon Divino (esta, Cristo)

KJV Definishon: kuenta, motibu, komunikashon, X tokante, doktrina, fama, X tin di haber, intenshon, asuntu, boka, predikashon, pregunta, স্পেয়ার, + konsiderá, kita, bisa(-ndo), mustra, X orador, palabra, papia, kos, + ningun di e kosnan aki no ta konmové mi, notisia, tratado, ekspreshon, palabra, obra

Uso den versíkulo

  • Huan 2:22 BSNP
    Pesei ora ku El a wòrdu lantá for di e mortonan, Su disipelnan a kòrda ku El a bisa esaki; i nan a kere e Skritura i e palabra ku Jesus a papia.
  • Huan 4:37 BSNP
    Pasobra den e kaso aki e dicho ta bèrdat: 'Un ta sembra i otro ta kosechá.'
  • Huan 4:39 BSNP
    I hopi samaritano for di e stat ei a kere den djE pa motibu di e palabra di e muhé ku a duna testimonio: "El a bisami tur kos ku mi a hasi."
  • Huan 4:41 BSNP
    I hopi mas a kere pa motibu di Su palabra.
  • Huan 4:50 BSNP
    Jesus a bis'é: "Bai numa; bo yu ta bibu." E hòmber a kere e palabra ku Jesus a papia kuné, i el a bai.
  • Huan 5:24 BSNP
    "Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, esun ku tende Mi palabra i kere Esun ku a mandaMi, tin bida etèrno, i no ta bin na huisio, ma a pasa for di morto pa bida.
  • Huan 5:38 BSNP
    I boso no tin Su palabra ta biba den boso, pasobra boso no ta kere Esun ku El a manda.
  • Huan 6:60 BSNP
    E ora ei hopi di Su disipelnan, ora nan a tende esaki, a bisa: "E palabra aki ta difisil; ken por komprendé esaki!"
  • Huan 7:36 BSNP
    Ta kiko e palabranan aki ta ku El a bisa: 'Boso lo buskaMi i lo no hañaMi; i kaminda Ami ta boso no por bin'?"
  • Huan 7:40 BSNP
    Algun hende di e multitut anto, ora nan a tende e palabranan aki, tabata bisa: "Esaki di bèrdat ta e Profeta."
  • Huan 8:37 BSNP
    Mi sa ku boso ta desendiente di Abraham; sinembargo, boso ta buskaMi pa mata, pasobra Mi palabra no ta haña lugá den boso.
  • Huan 8:43 BSNP
    Pakiko boso no ta komprendé loke Mi ta bisa? Ta pasobra boso no por tende Mi palabra.
  • Huan 8:51 BSNP
    Di bèrdat, di bèrdat, Mi ta bisa boso, si un hende warda Mi palabra, e lo no mira morto nunka."
  • Huan 8:55 BSNP
    sinembargo, boso no konos'E, ma Ami konos'E; i si Mi bisa ku Mi no konos'E, lo Mi ta un gañadó meskos ku boso, ma Ami konos'E i ta warda Su palabra.
  • Huan 10:19 BSNP
    A bolbe bin divishon entre e hudiunan pa motibu di e palabranan aki.
  • Huan 10:35 BSNP
    Si el a yama nan 'diosnan', na kendenan e palabra di Dios a bin (i e Skritura no por wòrdu kibrá),
  • Huan 12:38 BSNP
    pa e palabra di profeta Isaias por a keda kumplí, ku el a papia: "SEÑOR, ken a kere nos mensahe? I na ken e brasa di SEÑOR a wòrdu revelá?"
  • Huan 12:48 BSNP
    Esun ku rechasáMi i no risibí Mi palabranan, tin ún ku ta huzgu'é; e palabra ku Mi a papia, esei lo huzgu'é den e último dia.
  • Huan 14:24 BSNP
    Esun ku no ta stimaMi no ta warda Mi palabranan; i e palabra ku boso ta tende no ta di Mi, ma di e Tata ku a mandaMi.
  • Huan 15:3 BSNP
    Boso ta limpi kaba pa motibu di e palabra ku Mi a papia ku boso.