Greek Strong's Léksiko
G3056
Lemma: λόγος
Transliterashon: log'-os
Papiamentu: for di λέγω; algu bisá (inkluyendo e pensamentu); pa implikashon, un tópiko (tema di diskurso), tambe rasonamentu (e fakultat mental) òf motibu; pa ekstensión, un kalkulashon; spesialmente, (ku e artíkulo den Huan) e Ekspreshon Divino (esta, Cristo)
KJV Definishon: kuenta, motibu, komunikashon, X tokante, doktrina, fama, X tin di haber, intenshon, asuntu, boka, predikashon, pregunta, স্পেয়ার, + konsiderá, kita, bisa(-ndo), mustra, X orador, palabra, papia, kos, + ningun di e kosnan aki no ta konmové mi, notisia, tratado, ekspreshon, palabra, obra
Uso den versíkulo
-
Lukas 6:47
BSNP
Ken ku bin serka Mi i tende Mi palabranan i hasi nan, lo Mi mustra boso ku ken e ta igual:
-
Lukas 7:7
BSNP
pesei mi no a konsiderá mi mes digno tampoko pa bin serka Bo, ma djis papia un palabra, i mi sirbidó lo ta kurá.
-
Lukas 7:17
BSNP
I e notisia aki tokante di djE a plama den henter Judea i den henter e distrikto eibanda.
-
Lukas 8:11
BSNP
"Awor e parábola ta esaki: e simia ta e palabra di Dios.
-
Lukas 8:12
BSNP
I esnan kantu di kaminda ta esnan ku a tende; despues diabel ta bin i ta kita e palabra for di nan kurason pa nan no kere i wòrdu salbá.
-
Lukas 8:13
BSNP
I esnan riba e tera yen di piedra ta esnan ku ora nan tende ta risibí e palabra ku goso; i esakinan no tin rais; nan ta kere pa un tempu, i den tempu di tentashon nan ta kai.
-
Lukas 8:15
BSNP
I e simia den bon tera ta esnan ku a tende e palabra ku un kurason onesto i bon, i ta retené esaki, i ta duna fruta ku pèrseveransia.
-
Lukas 9:26
BSNP
Pasobra ken ku tin bèrguensa di Mi i di Mi palabranan, di djé e Yu di Hende lo tin bèrguensa ora ku E bin den Su gloria, i e gloria di e Tata i di e angelnan santu.
-
Lukas 9:28
BSNP
I un ocho dia asina despues di e palabranan aki, a sosodé ku El a hiba Pedro i Juan i Santiago huntu kunE, i a subi bai riba e seru pa hasi orashon.
-
Lukas 9:44
BSNP
"Laga e palabranan aki penetrá den boso orea, pasobra e Yu di Hende lo wòrdu entregá den man di hende."
-
Lukas 10:39
BSNP
I e tabatin un ruman muhé ku yama Maria, kende, sintá na pia di Señor, tabata skucha Su Palabra.
-
Lukas 12:10
BSNP
I ken ku papia un palabra kontra e Yu di Hende, esaki lo wòrdu pordoná; ma esun ku blasfemá kontra Spiritu Santu, esaki lo no wòrdu pordoná.
-
Lukas 16:2
BSNP
I el a yam'é i a bis'é: 'Ta kiko e kos aki ku mi ta tende di bo? Duna kuenta di bo mayordomia, pasobra bo no por ta mayordomo mas.'
-
Lukas 20:20
BSNP
I nan tabata ten'E na bista, i tabata manda spionnan, kendenan tabata pretendé di ta hustu, pa nan por gar'E den Su palabranan, pa asina entregu'E na e poder i outoridat di gobernadó.
-
Lukas 21:33
BSNP
Shelu i tera lo pasa, ma Mi palabranan lo no pasa.
-
Lukas 22:61
BSNP
I Señor a drai wak Pedro. I Pedro a kòrda e palabra di Señor, kon El a bis'é: "Promé ku un gai kanta awe, lo bo nengaMi tres biaha."
-
Lukas 23:9
BSNP
I el a hasiE hopi pregunta, ma E no a kontest'é nada.
-
Lukas 24:19
BSNP
I El a bisa nan: "Ki kosnan?" I nan a bis'E: "E kosnan tokante di Jesus di Nazarèt, Kende tabata un profeta poderoso den echo i den palabra den bista di Dios i di henter e pueblo,
- Huan 1:1 BSNP
-
Huan 1:14
BSNP
I e Palabra a bira karni i a biba meimei di nos, i nos a mira Su gloria, gloria manera di e unigénito di e Tata, yen di grasia i bèrdat.