Greek Strong's Léksiko

G3004

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: λέγω

Transliterashon: leg'-o

Papiamentu: un verbo primario; propiamente, pa "pone" dilanti, esta, (figurativamente) relatá (den palabra (usualmente di diskurso sistemátiko òf fiho; miéntras ku ἔπω i φημί generalmente ta referí na un ekspreshon individual òf respektivamente diskurso; miéntras ku ῥέω ta propiamente pa kibra silensio solamente, i λαλέω ta nifiká un diskurso ekstenso òf aleatorio)); pa implikashon, pa nifiká

KJV Definishon: pidi, bisa, gaba, yama, deskribí, duna, nombra, presentá, bisa(-ndo, riba), mustra, papia, konta, ekspresá

Uso den versíkulo

  • Mateo 4:6 BSNP
    i a bis'E: "Si bo ta e Yu di Dios, tira Bo kurpa abou; pasobra ta pará skirbí: 'E lo duna Su angelnan enkargo tokante di Bo, i den nan mannan nan lo kargaBo, pa Bo no dal Bo pia na piedra.'"
  • Mateo 4:9 BSNP
    i el a bis'E: "Tur e kosnan aki lo mi dunaBo, si Bo tira Bo kurpa abou i adorámi."
  • Mateo 4:10 BSNP
    E ora ei Jesus a kontest'é: "Bai for di akinan, Satanás! Pasobra ta pará skirbí: 'Adorá SEÑOR bo Dios, i sirbi E so.'"
  • Mateo 4:14 BSNP
    Esaki a sosodé pa keda kumplí loke a wòrdu papiá dor di profeta Isaias:
  • Mateo 4:17 BSNP
    For di e tempu ei Jesus a kuminsá prediká i bisa: "Repentí, pasobra e reino di shelu ta serka."
  • Mateo 4:18 BSNP
    I ora Jesus tabata kana kantu di laman di Galilea, El a mira dos ruman hòmber: Simon, kende tabata wòrdu yamá Pedro, i su ruman Andres, ta tira reda den laman; pasobra nan tabata piskadó.
  • Mateo 4:19 BSNP
    I El a bisa nan: "SiguiMi, i lo Mi hasi boso piskadó di hende."
  • Mateo 5:2 BSNP
    I El a habri Su boka i a kuminsá siña nan, bisando:
  • Mateo 5:11 BSNP
    "Bendishoná boso ta ora ku hende insultá boso i pèrsiguí boso, i ta gaña tur klase di maldat riba boso pa Mi kousa.
  • Mateo 5:18 BSNP
    Pasobra di bèrdat Mi ta bisa boso, te ora ku shelu i tera pasa, ningun yota ni tilde di e Lei lo no pasa, te ora ku tur kos keda kumplí.
  • Mateo 5:20 BSNP
    Pasobra Mi ta bisa boso, ku si boso hustisia no surpasá hustisia di e eskribanan i fariseonan, boso lo no drenta e reino di shelu.
  • Mateo 5:21 BSNP
    "Boso a tende ku a wòrdu bisá na e hendenan di promé aya: 'No mata' i 'Esun ku mata lo ta kulpabel dilanti di korte.'
  • Mateo 5:22 BSNP
    Ma Ami ta bisa boso ku ken ku rabia ku su ruman lo ta kulpabel dilanti di korte; i ken ku bisa su ruman: 'Kèns,' lo ta kulpabel pa bai dilanti di konsilio; i ken ku bisa: 'Bobo,' lo ta kulpabel pa bai den kandela di fièrnu.
  • Mateo 5:26 BSNP
    Di bèrdat Mi ta bisabo, lo bo no sali for di ayaden, te ora ku bo a paga delaster un sèn.
  • Mateo 5:27 BSNP
    "Boso a tende ku a wòrdu bisá: 'No kometé adulterio';
  • Mateo 5:28 BSNP
    ma Ami ta bisa boso ku ken ku wak un muhé pa dese'é, ya kaba el a kometé adulterio kuné den su kurason.
  • Mateo 5:31 BSNP
    "Tambe a wòrdu bisá: 'Ken ku diborsiá su esposa, lagu'é dun'é un karta di diborsio.'
  • Mateo 5:32 BSNP
    Ma Ami ta bisa boso ku ken ku diborsiá su esposa, si no ta pa motibu di inmoralidat, ta hasi e muhé kometé adulterio; i ken ku kasa ku un muhé diborsiá ta kometé adulterio.
  • Mateo 5:33 BSNP
    "Ademas, boso a tende ku a wòrdu bisá na e hendenan di promé aya: 'No hura falsu, ma kumpli ku bo huramentunan na SEÑOR.'
  • Mateo 5:34 BSNP
    Ma Ami ta bisa boso, no hura di ningun manera, ni pa shelu, pasobra esei ta e trono di Dios,