Greek Strong's Léksiko
G2980
Lemma: λαλέω
Transliterashon: lal-eh'-o
Papiamentu: un forma prolongá di un verbo sino obsoleta; pa papia, p.e. pronunsiá palabra: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá. Kompará λέγω.
KJV Definishon: prediká, bisa, papia (despues), papia, konta, pronunsiá
Uso den versíkulo
-
1 Korintionan 12:3
BSNP
Pesei mi ta hasi konosí na boso ku ningun hende ku ta papia pa medio di e Spiritu di Dios no ta bisa: "Jesus ta maldishoná"; i ni un hende no por bisa: "Jesus ta Señor," si no ta pa medio di Spiritu Santu.
-
1 Korintionan 12:30
BSNP
Ta tur tin donnan di kura hende? Ta tur ta papia den lenga? Ta tur ta interpretá?
-
1 Korintionan 13:1
BSNP
Maske mi papia lenga di hende i di angel, ma mi no tin amor, mi a bira manera un gòng ku ta zona òf un simbal ku ta resoná.
-
1 Korintionan 13:11
BSNP
Tempu mi tabata mucha, mi tabata papia manera mucha, pensa manera mucha, rasoná manera mucha; ma awor ku mi a bira hòmber, mi a pone kos di mucha un banda.
-
1 Korintionan 14:2
BSNP
Pasobra esun ku ta papia den lenga no ta papia ku hende, sino ku Dios; pasobra ningun hende no ta komprendé, ma den spiritu e ta papia misterionan.
-
1 Korintionan 14:3
BSNP
Ma esun ku ta profetisá ta papia ku hende pa edifikashon, eksortashon i konsuelo.
-
1 Korintionan 14:4
BSNP
Esun ku ta papia den lenga ta edifiká su mes; ma esun ku ta profetisá ta edifiká iglesia.
-
1 Korintionan 14:5
BSNP
Awor mi ta deseá ku boso tur tabata papia den lenga, ma mas ainda ku boso lo a profetisá; i mas grandi ta esun ku ta profetisá ku esun ku ta papia den lenga, a menos ku e splik'é, pa e iglesia por risibí edifikashon.
-
1 Korintionan 14:6
BSNP
Ma awor, rumannan, si mi bin serka boso papiando den lenga, ki probecho lo mi ta pa boso, a menos ku mi papia ku boso pa medio di revelashon òf di konosementu òf di profesia òf di siñansa?
-
1 Korintionan 14:9
BSNP
Asina boso tambe, si boso no papia ku boso lenga palabranan bon komprendibel, kon hende por sa kiko ta wòrdu papiá? Pasobra boso lo papia komo si fuera ta den aire boso ta papia.
-
1 Korintionan 14:11
BSNP
Si ami anto no sa e nifikashon di e idioma, lo mi ta un stranhero pa esun ku ta papia, i esun ku ta papia lo ta un stranhero pa mi.
-
1 Korintionan 14:13
BSNP
Pesei, laga esun ku ta papia den lenga hasi orashon pa e por interpret'é.
-
1 Korintionan 14:18
BSNP
Mi ta gradisí Dios ku mi ta papia den lenga mas ku boso tur;
-
1 Korintionan 14:19
BSNP
sinembargo, den iglesia mi ta preferá di papia sinku palabra ku mi mente, pa mi por siña otronan tambe, ku dies mil palabra den lenga.
-
1 Korintionan 14:21
BSNP
Den e Lei ta pará skirbí: "Pa medio di hende di lenga straño i pa medio di lep di stranhero lo Mi papia ku e pueblo aki, i asina mes nan lo no skucha na Mi," Señor ta bisa.
-
1 Korintionan 14:23
BSNP
Pesei anto, si henter iglesia reuní i tur ta papia den lenga, i ta drenta hendenan ku no ta komprendé òf inkrédulonan, nan lo no bisa ku boso ta loko?
-
1 Korintionan 14:27
BSNP
Si tin hende ta papia den lenga, laga esei sosodé pa dos òf di mas tantu tres, i kada un na su turno, i laga ún duna interpretashon;
-
1 Korintionan 14:28
BSNP
ma si no tin intérprete, lagu'é keda ketu den iglesia; i lagu'é papia ku su mes i ku Dios.
-
1 Korintionan 14:29
BSNP
I laga dos òf tres profeta papia, i laga e otronan huzga.
-
1 Korintionan 14:34
BSNP
laga e muhénan keda ketu den e iglesianan; pasobra no ta pèrmití pa nan papia, ma laga nan someté nan mes, manera Lei ta bisa tambe.