Greek Strong's Léksiko
G2588
Lemma: καρδία
Transliterashon: kar-dee'-ah
Papiamentu: prolongá for di un kar primario (latin cor, "kurason"); e kurason, p.e. (den sentido figurativo) e pensamentunan òf sentimentunan (mente); tambe (pa analogia) e meimei
KJV Definishon: (+ kibrá-)kurason(-á)
Uso den versíkulo
-
Hebreonan 8:10
BSNP
Pasobra esaki ta e aliansa ku lo Mi sera ku e kas di Israel despues di e dianan ei, SEÑOR ta bisa: lo Mi pone Mi leinan den nan mente, i lo Mi skirbi nan riba nan kurason. I Ami lo ta nan Dios, i nan lo ta Mi pueblo.
-
Hebreonan 10:16
BSNP
"Esaki ta e aliansa ku lo Mi sera ku nan despues di e dianan ei, Señor ta bisa: lo Mi pone Mi leinan riba nan kurason, i den nan mente lo Mi skirbi nan." Despues E ta bisa:
-
Hebreonan 10:22
BSNP
laga nos hala serka ku un kurason sinsero yen di siguransa di fe, ku nos kurasonnan purifiká di un mal konsenshi i nos kurpanan labá ku awa puru.
-
Hebreonan 13:9
BSNP
No laga boso wòrdu hibá p'aki p'aya dor di tur sorto di siñansa straño; pasobra ta bon pa e kurason wòrdu fortifiká dor di grasia, no dor di kuminda, pa medio di kual esnan ku tabata okupá nan mes ku esaki no a wòrdu benefisiá.
-
Hakobo 1:26
BSNP
Si un hende ta kere ku e ta religioso i tòg no ta frena su lenga, ma ta gaña su mes kurason, e hende aki su religion ta sin balor.
-
Hakobo 3:14
BSNP
Ma si boso tin envidia amargo i egoismo den boso kurason, no sea arogante i asina gaña kontra e bèrdat.
-
Hakobo 4:8
BSNP
Hala serka Dios i E lo hala serka boso. Limpia boso mannan, boso pekadónan; i purifiká boso kurason, boso di kurason dòbel.
-
Hakobo 5:5
BSNP
Boso a hiba un bida di luho riba tera i a entregá boso mes na plaser; boso a gòrda boso kurason den un dia di matansa.
-
Hakobo 5:8
BSNP
Boso tambe tene pasenshi; fortalesé boso kurason, pasobra e binida di Señor ta serka.
-
1 Pedro 1:22
BSNP
Komo ku den obedensia na e bèrdat boso a purifiká boso alma pa un amor sinsero pa ku e rumannan, stima otro fervientemente di kurason,
-
1 Pedro 3:4
BSNP
ma lagu'é ta e persona skondí di e kurason, ku e kalidat inkoruptibel di un spiritu suave i ketu, lokual ta presioso den bista di Dios.
-
1 Pedro 3:15
BSNP
ma santifiká Cristo komo Señor den boso kurason, i sea semper dispuesto pa duna kontesta na kada un ku pidi boso pa duna kuenta di e speransa ku tin den boso, sinembargo ku suavidat i reverensia;
-
2 Pedro 1:19
BSNP
I asina nos tin e palabra profétiko pa mas siguransa, na kual boso ta hasi bon di pone atenshon, komo na un lampi ku ta lusa den un lugá skur, te ora dia habri i e strea di mardugá sali den boso kurason.
-
2 Pedro 2:14
BSNP
ku wowo yen di adulterio i ku nunka ta stòp di hasi piká; sedusiendo almanan inkonstante, teniendo un kurason entrená den golosidat, yunan maldishoná.
-
1 Huan 3:19
BSNP
Na esaki nos lo sa ku nos ta di e bèrdat, i lo sigurá nos kurason dilanti di djE,
-
1 Huan 3:20
BSNP
den kiko ku nos kurason kondená nos; pasobra Dios ta mas grandi ku nos kurason i sa tur kos.
-
1 Huan 3:21
BSNP
Stimánan, si nos kurason no ta kondená nos, nos tin konfiansa dilanti di Dios;
-
Revelashon 2:23
BSNP
I lo Mi mata su yunan ku pèst; i tur e iglesianan lo sa ku Ami ta Esun ku ta saminá mente i kurason; i lo Mi duna kada un di boso segun boso obranan.
-
Revelashon 17:17
BSNP
Pasobra Dios a pone den nan kurason pa ehekutá Su propósito, dor di tin un solo propósito, i dor di duna nan reino na e bestia, te ora ku e palabranan di Dios keda kumplí.
-
Revelashon 18:7
BSNP
Mes tantu ku el a glorifiká su mes i a biba den luho, dun'é mes tantu tormento i rou; pasobra e ta bisa den su kurason: 'Mi ta sinta manera reina i mi no ta biuda, i nunka lo mi no sa kiko ta rou.'