Greek Strong's Léksiko

G2588

Idioma: 🇧🇶 Papiamentu 🇬🇧 English

Lemma: καρδία

Transliterashon: kar-dee'-ah

Papiamentu: prolongá for di un kar primario (latin cor, "kurason"); e kurason, p.e. (den sentido figurativo) e pensamentunan òf sentimentunan (mente); tambe (pa analogia) e meimei

KJV Definishon: (+ kibrá-)kurason(-á)

Uso den versíkulo

  • Huan 14:27 BSNP
    Pas Mi ta laga pa boso; Mi pas Mi ta duna boso; no manera mundu ta duna, Mi ta duna boso. No laga boso kurason bira intrankil, ni lagu'é tene miedu.
  • Huan 16:6 BSNP
    Ma pasobra Mi a papia e kosnan aki ku boso, tristesa a yena boso kurason.
  • Huan 16:22 BSNP
    Pesei boso tambe tin tristesa awor; ma lo Mi mira boso atrobe, i boso kurason lo regosihá, i ni un hende lo no kita boso goso for di boso.
  • Echonan 2:26 BSNP
    Pesei mi kurason tabata kontentu i mi lenga a regosihá; ademas, mi karni tambe lo biba den speransa;
  • Echonan 2:37 BSNP
    Awor ora nan a tende esaki, nan a wòrdu konmoví te den profundidat di nan kurason, i a puntra Pedro i e otro apòstelnan: "Rumannan, kiko nos mester hasi?"
  • Echonan 2:46 BSNP
    I tur dia nan tabata konstantemente di ún akuèrdo den tèmpel. Nan tabata bai di kas pa kas i tabata kibra pan, i kome huntu ku alegria i sinseridat di kurason,
  • Echonan 4:32 BSNP
    I e multitut di esnan ku a kere tabata di ún kurason i ún alma; i ni un di nan no tabata bisa ku loke tabata pertenesé na djé tabata di djé, ma tur kos tabata propiedat komun pa nan.
  • Echonan 5:3 BSNP
    Ma Pedro a bisa: "Ananias, pakiko Satanás a yena bo kurason pa gaña Spiritu Santu, i pa tene algu atras di e plaka di e tereno?
  • Echonan 5:4 BSNP
    Si el a keda sin wòrdu bendí, lo e no a keda di bo? I despues di a wòrdu bendí, e plaka no tabata den bo poder? Pakiko bo a pone e kos aki den bo kurason? No ta hende bo a gaña, sino Dios."
  • Echonan 7:23 BSNP
    "Ma ora ku el a kumpli kuarenta aña, e idea a bin den su kurason pa bishitá su rumannan, e yunan di Israel.
  • Echonan 7:39 BSNP
    "I nos tatanan no tabata kier a obedes'é, ma a rechas'é i den nan kurason a bolbe Egipto,
  • Echonan 7:51 BSNP
    "Boso, hòmbernan kabesura i insirkumsidá di kurason i orea, semper ta resistí Spiritu Santu; boso ta hasi meskos ku boso tatanan a hasi.
  • Echonan 7:54 BSNP
    Awor ora nan a tende esaki, nan a bira furioso i nan a sera djente kontra djé.
  • Echonan 8:21 BSNP
    Bo no tin arte ni parti den e asunto aki, pasobra bo kurason no ta bon dilanti di Dios.
  • Echonan 8:22 BSNP
    Repentí anto di e maldat aki di bo i pidi Señor ku, si ta posibel, e intenshon di bo kurason wòrdu pordoná.
  • Echonan 8:37 BSNP
    [I Felipe a kontestá: "Si bo ta kere ku henter bo kurason, ta pèrmití." I el a kontestá i a bisa: "Mi ta kere ku Jesu-Cristo ta e Yu di Dios."]
  • Echonan 11:23 BSNP
    I ora ku el a yega i a mira e grasia di Dios, el a regosihá i a kuminsá enkurashá nan tur pa proponé den nan kurason pa keda fiel na Señor;
  • Echonan 13:22 BSNP
    I despues ku El a kita Saul, El a lanta David komo nan rei, di kende tambe El a duna testimonio i a bisa: 'Mi a haña David, yu hòmber di Isaí, un hòmber konforme Mi kurason, kende lo hasi henter Mi boluntat.'
  • Echonan 14:17 BSNP
    i tòg E no a laga Su mes sin testimonio, dor ku El a hasi bon i a manda awaseru for di shelu i tempu di bon kosecha pa boso, i a satisfasé boso kurason ku kuminda i alegria."
  • Echonan 15:9 BSNP
    i E no a hasi distinshon entre nos i nan, purifikando nan kurason pa medio di fe.