Greek Strong's Léksiko
G2588
Lemma: καρδία
Transliterashon: kar-dee'-ah
Papiamentu: prolongá for di un kar primario (latin cor, "kurason"); e kurason, p.e. (den sentido figurativo) e pensamentunan òf sentimentunan (mente); tambe (pa analogia) e meimei
KJV Definishon: (+ kibrá-)kurason(-á)
Uso den versíkulo
-
Lukas 1:17
BSNP
I ta e ta esun ku lo bai dilanti di djE den e spiritu i poder di Elias, pa restorá kurason di e tatanan na e yunan, i e desobedesidonan na e aktitut di e hustunan, pa asina forma un pueblo bon prepará pa Señor."
-
Lukas 1:51
BSNP
El a hasi echonan poderoso ku Su brasa; El a plama esnan ku tabata orguyoso den e pensamentunan di nan kurason.
-
Lukas 1:66
BSNP
I tur esnan ku a tende esakinan a warda nan den nan kurason, bisando: "Kiko e yu aki lo bira anto?" Pasobra e man di Señor siguramente tabata kuné.
-
Lukas 2:19
BSNP
Ma Maria a warda tur e kosnan aki, i a keda pensa riba nan den su kurason.
-
Lukas 2:35
BSNP
i un spada lo traspasá asta bo mes alma--pa e pensamentunan di hopi kurason wòrdu revelá."
-
Lukas 2:51
BSNP
I El a bai ku nan i a yega Nazarèt; i El a keda sometí na nan; i Su mama tabata warda tur e palabranan aki den su kurason.
-
Lukas 3:15
BSNP
Awor mientras ku e pueblo tabata spera yen di ekspektativa i tur tabata puntra nan mes den nan kurason tokante di Juan, si e lo por ta e Cristo,
-
Lukas 6:45
BSNP
E bon hende, for di e bon tesoro di su kurason, ta saka loke ta bon; i e mal hende, for di e mal tesoro, ta saka loke ta malu; pasobra for di e abundansia di kurason su boka ta papia.
-
Lukas 8:12
BSNP
I esnan kantu di kaminda ta esnan ku a tende; despues diabel ta bin i ta kita e palabra for di nan kurason pa nan no kere i wòrdu salbá.
-
Lukas 8:15
BSNP
I e simia den bon tera ta esnan ku a tende e palabra ku un kurason onesto i bon, i ta retené esaki, i ta duna fruta ku pèrseveransia.
-
Lukas 9:47
BSNP
Ma Jesus, sabiendo kiko nan tabata pensa den nan kurason, a kohe un mucha i a pon'é para banda di djE,
- Lukas 10:27 BSNP
-
Lukas 12:34
BSNP
Pasobra kaminda boso tesoro ta, einan boso kurason tambe lo ta.
-
Lukas 12:45
BSNP
Ma si e esklabu ei bisa den su kurason: 'Mi shon ta tarda pa bin,' i e kuminsá suta e esklabunan, tantu hòmber komo muhé, i kuminsá kome i bebe i bira burachi,
-
Lukas 21:14
BSNP
Proponé anto den boso kurason pa no prepará padilanti kon boso lo defendé boso mes,
-
Lukas 21:34
BSNP
"Tene kuidou pa boso kurason no ta kargá pa kousa di paranda i buracheria i e preokupashonnan di bida, i e dia ei no bin direpiente riba boso manera un trampa;
-
Lukas 24:32
BSNP
I nan a bisa otro: "Nos kurason no tabata kima den nos mientras ku E tabata papia ku nos na kaminda, mientras ku E tabata splika nos e Skrituranan?"
-
Huan 12:40
BSNP
"El a siega nan wowo i a hasi nan kurason duru, pa nan no mira ku nan wowo, komprendé ku nan kurason, repentí, i Ami kura nan."
-
Huan 13:2
BSNP
I durante di e sena, ora diabel ya kaba a hinka den kurason di Judas Iskariot, yu hòmber di Simon, pa traishon'E,
-
Huan 14:1
BSNP
"No laga boso kurason bira intrankil; kere den Dios, kere tambe den Mi.